子連れでスーツケースとともに、成田空港から井之頭線方面へ出かける時の効率的な乗り継ぎの方法を教えて下さい。

京成から日暮里で乗り換えのときにエスカレータがあったかどうか、京成上野からJRと銀座線のどちらが近いかとか、井之頭線の渋谷駅入り口までは階段を避けられなかったかしらとか、記憶が不鮮明です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

#3の通訳:きのう吉祥寺で私も知りました・・・小田急バスにでも問い合わせてはいかがですか!



  http://www.odakyubus.co.jp/

7月13日から小田急バス、空港リムジンなど4社の共同運航で吉祥寺駅井の頭線ガード下から

空港までノンストップのバスが就航しました。

参考URL:http://www.odakyubus.co.jp/
    • good
    • 0

inogashirasen no kichijouji made bus ga arimasuyo.


suimasen, nihongo ga tukaenai node roma ji de...
    • good
    • 0

こんにちは.電車での移動をお考えのようですが,リムジンバスはいかがでしょう?電車を利用するとなると,どうしてもエスカレータや階段を利用して上下方向に移動したり,荷物を自分の手で車内に持ち込んだりしなくてはなりません.バスの場合は,到着ロビーを出た所が乗り場なのでカートが使えますし,乗り場では係の人が荷物をバスに積み込んでくれますので,移動の手間が格段に楽です.



あとは,井之頭線方面ということですが,成田から渋谷のエクセルホテル東急行きへのバスがあるようです.ただし1時間に1本程度.このホテルは,井之頭線の渋谷駅にくっついていますので,乗り換えは割と楽でしょう(多分 ground level に着いて,2階へはエスカレータで行けます).吉祥寺駅行きも,同じぐらいの頻度でありますが,到着場所は多分北側なので,井之頭線へ行くのはちょっと大変かも.もちろん新宿駅西口行きもあります.詳しくはリムジンバスのホームページへどうぞ.

その他,箱崎のTCAT(Tokyo City Air Tarminal)へリムジンバスで行き,そのまま営団地下鉄半蔵門線に乗り換えて,渋谷まで行くという手もあります.TCATの一番下が地下鉄水天宮前駅(始発)となっています.ただし,半蔵門線の渋谷駅は地下2階相当なので,井之頭線へ乗り換えるのは,少々面倒くさいかも.
地下鉄半蔵門線の神保町か九段下で,都営新宿線に乗り換えて,そのまま京王線に乗り込むという手があります.ただし明大前へ行くには一度笹塚で乗り換えて下さい.同じホームで乗り換えできます.明大前での乗り換えにはエスカレータが使えます.

なんだか,帯に短したすき似流しというような感じになっちゃいましたが,まぁこんな意見もあるということで.

参考URL:http://www.limousinebus.co.jp/, http://www.s-markcity.co.jp/main01.html
    • good
    • 0

こんにちは。



電車にこだわらないのであれば、成田発~渋谷駅の井の頭線の近くまでの直通のリムジンバスがあります。荷物も自分で運ばなくて済むしラクチンですよ。井の頭線入り口の近くで降ろしてくれて、そこからホームの階に行くときはエスカレーターもあります。

成田からは本数が少ないですが、大人片道3000円、子供はその半額です。下のサイトも参考にして下さい。

参考URL:http://www.limousinebus.co.jp/timetable/narita/s …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q書き順教えてください

「井」の書き順を教えてください。

Aベストアンサー

上よこ 下よこ
左たて 右たて
ですね。

参考URL:http://kakijun.tripod.co.jp/

Qテヘランの国際線から国内線への乗換え

5月にイランへ行くのですがテヘランへ早朝(4時くらい)に到着しそのままエスファハーンへ飛行機で移動する予定です。ところがテヘランの空港は国際線と国内線が離れて所にあるようですので、乗換えにどれくらい時間をみておけばよいのか教えて頂けますか?またその移動手段も知りたいです。今のところ6時発の国内線を予定しているのですが。

Aベストアンサー

す、すみません...。
詳細な情報が解りませんでした...(^^;←自宅で無理矢理調べている(汗)

IR同士の乗継でも、やはり最低乗継時間は3時間と規定されている様で、
IR841-IR237の乗継はダメと表示されます。
(航空会社の予約システム上)

ちなみに
KUL→THR IR841
THR到着ターミナルは、通常2番ターミナル

THR→IFN IR237 IR239
THR出発ターミナルは、通常4番ターミナル

上記を予定している様なのです。
ですがやはり最低乗継時間は、厳守された方がよろしいかと思いますので
IR237はやめておいた方が良いと思います。

そうなりますと....

3/27~の日曜日のフライト

IR 239 THRIFN 0910 1010

(IR841は、土曜日運行THRへは、翌日だと思いますので...)

となってしまうのですが.....f(^^;

やはり、上記IR239にて予約をしておいて、IR237に間に合いましたら
変更出来る航空券でしたら、カウンター係員に話す事をお勧めします。

【ひと言】
都市コード・空港コードをご理解されていると考えましたので
あえて書き換えず書きましたのでご了承下さい。

お気をつけて!(^^)

参考URL:http://www.mehrabad-airport.org/eng/home.asp

す、すみません...。
詳細な情報が解りませんでした...(^^;←自宅で無理矢理調べている(汗)

IR同士の乗継でも、やはり最低乗継時間は3時間と規定されている様で、
IR841-IR237の乗継はダメと表示されます。
(航空会社の予約システム上)

ちなみに
KUL→THR IR841
THR到着ターミナルは、通常2番ターミナル

THR→IFN IR237 IR239
THR出発ターミナルは、通常4番ターミナル

上記を予定している様なのです。
ですがやはり最低乗継時間は、厳守された方がよろしいかと思いますので
IR237はやめてお...続きを読む

Qこどもの書き順

夏休みになり3年生の息子の書き取りを見ていると書き順がメチャクチャなのに気づき唖然としました。字の形自体はあっておりテストは正解とはいえ、書き順が書き順なので美しさは皆無です。

ドリルには書き順が書いていますが本人はあまり重視していないようです。

・学校では書き順は重視しないのでしょうか?
・今からでも書き順の矯正をすべきでしょうか?
・本人に書き順を覚えさせる動機付けはないものでしょうか?

※基本的な字形の書き順さえマスターすればあとは応用だと思えるのですが・・

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

小学生の低学年時代から「習字」教室に通っていたものです。
書き順は慣れも大いにあると思いますよ。
お習字は、ほぼその書き順を慣らすために通ったような物です。
お陰で、一般人ですが皆からは文字は褒められます。
後々履歴書などで大きく効力を発揮しました。

昔なら書き順のテストもあり、間違うと点が貰えないことも有りましたが現在はどうでしょうね。。。

書き順が正しければ自然と文字もつながりよく書けるので、文字が上手く書けるのですから。読めれば良いというものだけでも無いと思います。

Q国内線→国際線への乗り継ぎ時間について

家族旅行でハワイに行きます。

成田第2ターミナルで集合なのですが
母が、1人で仙台からきます。

仙台 ANA 16:05発→17:00 成田第1ターミナル着
成田 JAL 18:55発(第2ターミナルより)

で、乗り継ぎ時間は1時間55分あるので
代理店からは大丈夫と言われましたが
スーツケースの受け取りやシャトルバスでの移動を考えると
なんだか心配です。

いちおう仙台のカウンターで
成田到着後
第2ターミナルへの誘導をお願いする予定なのですが…

うまく質問ができないのですが、
このぐらいの時間の余裕があれば本当に大丈夫なのでしょうか?

母は大丈夫ヨーとのんきにしていますが
私自身が到着後の流れが読めなくて、
異常に不安になっているのでどなたかアドバイスいただければ幸いです。

私は早めに到着するので、途中まで母を迎えに行くつもりなのですが
(双方携帯あり)
どこで待ち合わせるとよいかなども教えていただけると大変ありがたいです。
よろしくお願いします。



 

Aベストアンサー

海外旅行業界の長いjess8255です。

乗り継ぎ時間が1時間55分あれば、まず心配はご無用でしょう。国内線で第1ターミナルに着く人は99%、国際線に乗り継ぐ人です。降機した後の案内も充実していますし、案内標識も日本らしく充実しています。それにスタッフは全員日本語を話しますしね(笑)。

お荷物ですが、仙台空港でのチェックイン時に「仙台→成田→ホノルル」というスルーバゲージタッグが付けられるのではないでしょうか。これがあれば、成田到着時には荷物の受け取りをする必要もありません。自動的にホノルル行きの航空機に搭載されます。空港の係員にご確認下さい。

9.11同時多発テロ発生以来、米国行きのお荷物にセキュリティ上、鍵はかけられない筈です。これも仙台空港でよく確認して下さい。

よいご旅行になりますように!

Q漢字の書き順が書いた本

漢字の書き順が詳しく載った本ってなんですかね?
きちんとした書き順で漢字など書きたいのですが、いざ電子辞書とか(漢字辞書付き)買ったはいいものの、書き順がついておらず(なんとなくそんな気がしましたが)いざ、きちんとした書き順を調べようと思っても何を見ればいいのかわからなくなってしまいました。児童用の漢字辞典とかじゃないと漢字の正しい書き順とか載ってないのでしょうか?どなたか教えてください。

Aベストアンサー

過去に同じような質問がありましたので、
参考URLをチェックしてみてください。
回答者さんの中には、電子辞書に書き順が表示されるものが
あるそうです。ソフトがあったら、探してみてはいかがでしょうか。

書き順は・・・私も不正確に覚えていることが多いです。
最近、クイズ番組や一般常識クイズ番組が増えて、書き順では、しょっちゅう間違えています。(汗)
ただ、誰かに見張られているわけではないですし、最終的には美しく完結していれば良いと思いますので、学校時代ほど、ストイックに書き順にこだわってがくがくするより、自分の慣れた書き方で美しく書ければいいと思うのですが。
そう言いながら、よく、本屋の子供用コーナーで、漢字の書き取り、や算数、などの問題集をついぱらぱらめくってしまいます。

参考URL:http://okwave.jp/qa1778308.html

Q国際線→国際線乗り継ぎ時の預け荷物について

韓国から東京経由アメリカ行きの往復チケットを購入した者です。
帰りの便なのですが、当日韓国まで戻る便がない為、東京で一泊することになります。
その際、アメリカで預けた荷物は一度東京の空港で受け取ることはできるのでしょうか?
ご存知の方、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

もちろん可能です。
アメリカでチェックインのときに、係員が(東京で1泊しなければならないことを)気づいて、成田までのタグをつけてくれると思いますが、気づいてくれなくて成田で荷物が出てこなかった場合は、チェックインのときちゃんと確認しなかったあなたの責任になってしまうと思います。
チェックインのときに、自分からも成田で荷物を受け取りたいことを申し出るとよいです。そのほうが確実です。

Qタイ語の母音の書き順を教えてください。

タイ語の母音の書き順を教えてください。

タイ語を勉強しています。子音の書き順は全部インターネットで見つけましたが、母音の書き順はなかなか見つからないようです。吉田英人氏の「タイ語の基本ー初級から中級まで」という教科書を使っていますが、書き順が描いてないのです。母音の書き順をディスプレーする動画などのリンクを教えていただければと思います。まことにありがとうございかす。

Aベストアンサー

今まで意識していませんでしたが、改めて確認してみると、たしかに母音の書き順をWebで知ることはむずかしいようですネ(あちこち検索してみましたが、徒労に終わりました)。

私(72歳です)が若いころに購入した、大学書林出版の「基礎タイ語」(1967年刊)という本には、母音字の書き順も示されています。コピーしてお示ししたい気分ですが、著作権の問題もあって不可能です。

この本は今も売られています。

http://www.daigakusyorin.co.jp/search/?search_menu=keyword&search_word=%8A%EE%91b%83%5E%83C%8C%EA&x=11&y=12

は、出版元のサイトです。私の所持本と同じ著者です。別のサイト(通信販売サイト)で見ましたら、266ページとあり、これも同じです。多分、基本的には改版されていないものと推定します。

最寄りの書店でお探しになるか、あるいは図書館でお借りになってはいかがでしょうか? ちなみに、その図書館に在庫していなくても、同一の県内の図書館に在庫していれば、取り寄せてもらえます。すべての県かどうかは知りませんし、東京や大阪でも可能かどうかは分かりません。私の住んでいる埼玉県では可能で、ほかに2つの県でも同様であることは確認しています。問い合わせてみてはいかがでしょうか?

参考URL:http://www.daigakusyorin.co.jp/search/?search_menu=keyword&search_word=%8A%EE%91b%83%5E%83C%8C%EA&x=11&y=12

今まで意識していませんでしたが、改めて確認してみると、たしかに母音の書き順をWebで知ることはむずかしいようですネ(あちこち検索してみましたが、徒労に終わりました)。

私(72歳です)が若いころに購入した、大学書林出版の「基礎タイ語」(1967年刊)という本には、母音字の書き順も示されています。コピーしてお示ししたい気分ですが、著作権の問題もあって不可能です。

この本は今も売られています。

http://www.daigakusyorin.co.jp/search/?search_menu=keyword&search_word=%8A%EE%91b%83%5E%83C%8C%EA&...続きを読む

Q国内線から国際線の乗継について

今度、JALを利用し海外に行くことになりました。
海外旅行経験が少く、不安要素がいっぱいなので質問をさせていただきます。

まず、伊丹空港から成田空港へ行きます。
そして成田に着き国際線へ乗り継ぐ、ということはわかるのですが
伊丹で預けた手荷物は、成田の到着ロビーで受け取り、
再び成田のチェックインカウンターでeチケットを見せ、
パスポートを提示し、また荷物を預ける
ということをしなければならないのでしょうか?

それとも成田では荷物を受け取らず、
航空会社の方が海外行きの飛行機に荷物を積みかえてくれるのでしょうか?
チェックインは、伊丹空港の一度のみでしょうか?

伊丹空港には、手荷物検査はあっても、
税関や出国審査はないだろうと思っているのですが、、

どうなのでしょうか?

すごく、初歩的な質問なので誰にも聞けず、ここで質問させていただきました。
ご返答お待ちしております。(ご不明な点等ございましたら、ご指摘お願いいたします。)

Aベストアンサー

#3です。補足読みました。
パリまでがJL405便、帰りがJL406便であれば、他の方が書かれているとおり成田では再度チェックインする必要はありませんし、伊丹で預けた荷物もパリまでJALがそのまま運びます。

伊丹空港では有人のチェックインカウンター(成田行き専用の窓口が設けてあります)で手続きを。30分前が国際線乗り継ぎの締め切りですが、結構混みますので1時間前に行っておけば余裕があるかと思います。このとき、伊丹では成田行きと成田からパリ行きの搭乗券2枚を渡されます。また、預けた荷物には「CDG(パリ・シャルルドゴール)」と書かれた紙が付けられるので、それを念のため確認して下さい(荷物の預かり証を受け取るのも忘れずに)。

成田に着いたら、手荷物受取状をそのまま通り過ぎ(すでにパリまで荷物を通しで預けているので、ここで待っても荷物は出てきません)、大きな通路に出たら右へ。すぐ隣の保安検査場でパリ行きの搭乗券を提示して手荷物検査を受ければ、後は道なりに進んで出国審査を受けるだけです。
※ただし、成田の出国前のエリアで買い物をしたいとか、用事を済ませる必要があるなら、乗り継ぎ客用の保安検査場に入らず用事を済ませ、手近の保安検査場に行って下さい(保安検査場に行ってしまうと戻れません)。

http://www.jal.co.jp/inter/airport/japan/nrt/connect.html
この通路を使った場合、ターミナル本館のかなり端(というのも、JAL国内線の発着場所自体が端にあるので)につくため、一瞬「こんなさびしいところに出ていいの?」と思うかもしれませんが、気にせず左に進んでいき、ターミナル中央に近づくにつれて売店や免税店、両替所がありますのでご心配なく。

帰りはパリ・シャルルドゴール空港で伊丹までの搭乗券を渡されますが、今度は成田に着いたところで入国審査・預けた荷物の受け取り・税関を通過して、国内線カウンターまで自分で荷物を運び、改めて伊丹まで荷物を預け直す必要があります。


なお、万が一成田~パリの便名がJL405/406ではなく、JL5XXX便という4桁だと、上記の話が通用しなくなりますので念のため。

参考URL:http://www.jal.co.jp/inter/airport/japan/nrt/nrt_03.html

#3です。補足読みました。
パリまでがJL405便、帰りがJL406便であれば、他の方が書かれているとおり成田では再度チェックインする必要はありませんし、伊丹で預けた荷物もパリまでJALがそのまま運びます。

伊丹空港では有人のチェックインカウンター(成田行き専用の窓口が設けてあります)で手続きを。30分前が国際線乗り継ぎの締め切りですが、結構混みますので1時間前に行っておけば余裕があるかと思います。このとき、伊丹では成田行きと成田からパリ行きの搭乗券2枚を渡されます。また、預けた荷物...続きを読む

Q漢字の書き順 (筆順) の不思議

先日、親戚の子供にある漢字の書き順を説明したところ、今では 「×」 との事で驚きました。

確認のため家内に聞いたところ、私と同じ書き順で書いていました。

聞けば何年か一回の割合で文科省から委託を受けた学者たちが集まり、書き順をどうするか相談し 「今回はこんな風に変えようか」 というノリで決められるとの事。

従って、世代毎に学校で教えられる 「正しい書き順」 が変ってしまうのだと ・・・

そこで、ムムムと疑問を感じました。

1.かりに美しく書けるのが目的としても、そもそも漢字発祥の国である中国に 「正しい書き順」 を示す古代の文献や資料があるのか?  あるいは韓国では?  (正しい書き順の学術的根拠?)

2.中国の小学校では、日本と同じように書き順を教えられ、またその度にテストが行なわれ、一ヶ所でも間違うと 「×」 となるのか?

3.中国でも何年に一回の割合で、学者のアソビと思われるような 「書き順の変更」 が行なわれるのか?

4.何の学術的根拠のない (?) 「正しい書き順」 を、算数や理科の定理のように普遍の真理と同じ扱いにして、テストで採点する事に意味があるのか?

5.書き順を変えるという事は、その前の審査で 「この書き順で正しい」 とした国語学者の判断を 「間違い」 と断ずるわけですよね?  となれば、先に正しいとした学者との間で激しい論争になるはずと思うのですが、実際そんなケースはある?


どなたか詳しく教えて頂けないでしょうか?

先日、親戚の子供にある漢字の書き順を説明したところ、今では 「×」 との事で驚きました。

確認のため家内に聞いたところ、私と同じ書き順で書いていました。

聞けば何年か一回の割合で文科省から委託を受けた学者たちが集まり、書き順をどうするか相談し 「今回はこんな風に変えようか」 というノリで決められるとの事。

従って、世代毎に学校で教えられる 「正しい書き順」 が変ってしまうのだと ・・・

そこで、ムムムと疑問を感じました。

1.かりに美しく書けるのが目的としても、そ...続きを読む

Aベストアンサー

面白いお話ですね。
実は私の手元にある電子辞書(学研漢和大辞典)には漢字の筆順のムービーが載っています。容量をとるばかりで何の役に立つのかと思っていましたが、この時とばかりに引いてみました。
すると...なんと、長には筆順が2つ載っていました。他にも耳など複数の筆順が載っているものがあります。

この辞書には、
・筆順は人々の長い間の経験から生まれたものであり、ひとつの文字に対して、いくつかの筆順があることがある。
・文部省が1958年(昭和33年)に『筆順指導の手引き』を発表して、筆順の統一を図った。
・けれども『手引き』にもことわられているように、示された筆順だけが正しいというものではない。
という説明(要約しています)が載せられています。
これからは『手引き』自身にも、「示された筆順だけが正しいというものではない」と書かれているようです。
この辞書に複数載っているのは「『手引き』の筆順から類推した標準的と考えられる筆順」「その他の筆順のうち代表的なもの」だそうです。

Q国際線~国内線の乗り継ぎ時間について(ミャンマー)

9月にミャンマーに行きます。
バンコク→ヤンゴン(0815/0905)のTG303便、
ヤンゴン→ヘーホー(1100/1210)のW9273便への乗り継ぎの時間は
約2時間あれば十分でしょうか。
旅慣れていない為、心配です。
ヘーホー行きの便をもう一本遅くした方がいいのでしょうか。

Aベストアンサー

ヤンゴンの国際空港は結構小さいです。たぶん2時間あれば国際線も国内線も同じターミナルなので大丈夫だと思います。ただ、ミャンマーだと飛行機の出発時間や到着時間が日本のようにはっきりしておらず…早めに出発する事はまずありえませんが、1~2時間程度の遅れはしょっちゅうです。そして国内便でも30分か一時間前までにチェックインカウンターでボーディングパスをもらわないとキャンセルになってしまう事も良くありますので気をつけてください。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報