電子書籍の厳選無料作品が豊富!

歌にある「ベサメムーチョ」の意味を、どなたか、お教えください。検索してみましたが、意味を探し当てられません。

A 回答 (4件)

ベサメムーチョは、スペイン語です。



スペイン語は、規則動詞の場合おしりのRを取ると命令形になります。
BESAR(キスする) → BESA(キスしろ)
muchoは、英語のmuchと同語源で「沢山、いっぱい」です。

ですから、Bésame mucho(ベサメ・ムーチョ)は、
「沢山キスして」という意味になります。
    • good
    • 23
この回答へのお礼

すごい!
muchoが英語のmuchだなんて!
ちょっと、賢くなったような気がします。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/02/04 17:41

スペイン語です。


besameキスして muchoいっぱい
(besameの2文字目のeは「`」付き)

直訳すると「いっぱいキスして」ですが、和訳された歌詞では「熱くキスして」になっているようです。

スペインでは意味的には「激しくキスして」「ディープキスして」になるようです。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとうございました!
皆さん、博識なのに驚くばかりです。
また、よろしくお願いします。

お礼日時:2005/02/04 17:42

メキシコ人の友人 によると  KISS ME MORE だとさ。



女の子 だったので 嬉しそうに 教えてくれた。:)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

はあ~
意味も知らずに歌っていました。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/02/04 17:37

こんにちは


「熱くキスして」という意味のスペイン語だそうです。

参考URL:http://www.seochon.net/korean_movie/movie/besame …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

あちこち調べたのにまるでわからなかったことを、ここではあっという間に教えていただけるのですね!
ありがとうございました。

お礼日時:2005/02/04 17:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています