一回も披露したことのない豆知識

this is where his lagacy ended

ってどういう意味ですか?翻訳お願いします。

A 回答 (3件)

ここが彼の遺産が終焉した場所である。

    • good
    • 1

翻訳機に 課せば、


でますよ?

「これは彼の遅れが終わったところです」
ですから、

「此処が、
彼等が 最後に、
遅刻した 場所です。」
「此処は、
彼等が 間に合わず、
終わってしまった 場所です。」
かな?
    • good
    • 0

直訳


これは彼の遅れが終わったところです

this is where his legacy endedであれば
「これが彼の遺産が終わった場所です」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!