抽選(DV)プログラムで当選して、移住用査証(IMMIGRANT VISA)が発給されると、6ヶ月以内に渡米する必要があるようですが、いったん渡米すると、米国永住権を持ちつつ、日本で仕事をすることはできなくなるのでしょうか?また、渡米後に、米国永住権を放棄して日本に帰ることはできますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

所謂グリーンカードの事ですね。

実際にこれを取得した人たちから聞いた話をご参考にお伝えします。

まずグリーンカードによる権利は、あくまで永住権であり、米国市民権を得て米国パスポートを持てたり、選挙権を与えられるものではありません。 (但し、米国で子供が生まれた場合は出生地主義を取る米国では、その子には米国国籍(市民権)が与えられます)
日本の国籍を放棄する訳ではありませんから、日本で仕事をしたり、グリーンカードを放棄して日本に帰ることには何の問題もありません。

グリーンカードの本源的な目的は米国への移民の促進です。 従って、米国に移住して働きたいという中南米をはじめとする途上国の人々が一義的な対象であり、権利を与えても米国に移住する意思もなく母国で働こうというような人達は、仮にグリーンカードが出されても、その後 継続保有する為の条件が徐々に厳しくなっている、と聞いた事があります。 かつては、少なくとも年1回米国に入国、だったと聞きましたが、今はそれだけではないようです。
(残念ながら具体的な条件は覚えていません)

もうチェックされているとは思いますが、米政府移民局のHPサイトを付けておきます。

参考URL:http://www.travel.state.gov/dv2002vb.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2001/08/25 03:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q米国永住権(抽選(DV)プログラム)について

友人が抽選(DV)プログラムで永住権を取ろうとしています。競争率が激しいので
簡単には取れそうもないらしいですが。そこで質問があります。
友人は夫婦と二人の子供(14才と17才)の4人家族です。
ただし家庭の事情で、永住権は母親と子供二人の3人が取りたいそうです。
今DVプログラムの受付期間中ですが、申し込むに当たり
申込書には家族全てをリストに上げなさいと注釈があります。
今回の場合でも、(すなわち御主人は永住権取る意思なし)申込書には
家族全員(御主人を含んで)のリストで申し込む必要があるのですか?

あるいは母親+子供二人の3人で申し込むといいのですか?
説明書には全員書きなさいとあるので戸惑ってます。
どなたか詳しいかたがおられましたら教えてください。

Aベストアンサー

こんな大事なことはアメリカ大使館に確認する方がいいと思いますが・・・
添付URLを参照してください。永住権は米国への帰化を意味しないので家族全員で取得しても問題ないと思いますがね・・変則申請は仮に当選しても正式手続き時に問題になりませんか(主として生計上の問題)

参考URL:http://usembassy.state.gov/tokyo/wwwhvj001.html

Q米国永住権申請 追加資料の要求で困っています 

夫は永住権保持者、私はF1ビザで米国滞在中です。今年8月のVisa Bulletinで、永住権保持者の配偶者枠の待ち時間がなくなったことを受け、8月はじめにI-130とI-485を同時に申請しました。

ところが先日 Request for Initial Evidence というレターが届き、それにはI-130の申請者、つまり夫が米国市民である証明を出せと書かれていました。
冒頭で書きましたように、夫は米国市民ではなく、永住権保持者です。この場合どうすればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

提出したI-130のコピーをお持ちなら、B. Information about youの項目14.をご覧になって、もしそこにきちんとご主人が永住権を取得した日付が記入してあれば、”市民権の証明”は、移民局の間違いです。ですから、I-130のコピーに、配偶者である証明を添付して、永住権保持者がI-130を申請している旨、手紙を書くのがひとつの方法です。

I-485のパート2のbにマークがついているかどうかも確認なさったほうがいいです。

もしも、違うところにしるしをしてしまったら、私だったら、イミグレーション関係の弁護士さんに話しますが、そうでなければ、もう一度、以前の間違いを訂正して、I-130とI-485をペアにして提出のしなおし。。。。その場合D.other informationの2.はイエスになります。

もし、Chiyodakuさんの記入違いであった場合、再提出になるかどうか、記載の訂正のフォームがあるか、やはり、弁護士さんの出番ではないか、というふうに、私は考えます。

ご存知でしょうが、移民局とのやり取りは、いったんこじれると、結構面倒ですので、どうぞ、慎重になさってください。

提出したI-130のコピーをお持ちなら、B. Information about youの項目14.をご覧になって、もしそこにきちんとご主人が永住権を取得した日付が記入してあれば、”市民権の証明”は、移民局の間違いです。ですから、I-130のコピーに、配偶者である証明を添付して、永住権保持者がI-130を申請している旨、手紙を書くのがひとつの方法です。

I-485のパート2のbにマークがついているかどうかも確認なさったほうがいいです。

もしも、違うところにしるしをしてしまったら、私だったら、イミグレーション関係の弁護士...続きを読む

Q在日韓国人の特別永住者が国籍を変更した場合、特別永住権は無効になる?

私は在日韓国人3世(特別永住者)なのですが、ヨーロッパ某国人と結婚し現地で生活しています。
現在保持しているのは韓国パスポートなのですが、訳あって夫の国のパスポート(国籍)を取得すべきか考え中です。

日本と同じく韓国も二重国籍を認めていないので、韓国籍を自動喪失するのは構わないのですが(どのみち私の実家は
日本ですし)、問題は日本での特別永住権です。
やはり私が別の国の市民権を得たら、日本での特別永住権は無効になるのでしょうか?

(因みに私の子供は夫の国籍ですが、日本の特別永住者(私)の子として同等の権利を取得してあります。もしも私の
特別永住権が無効になるのなら、子供だけ夫の国籍でなおかつ日本の特別永住権があるのって皮肉ですよね。)

Aベストアンサー

#2です。

国籍法や出入国管理及び難民認定法はわかった気になっていたんですが、「・・・特例法」読んでみてもさっぱりわかりません(笑)。

仕方がないので関係URLを探してみました。http://www.mindan.org/soudan/soudan_06.php一番下のQ&Aです。

>この資格は、国籍の変動によって左右されることはありません。韓国籍からその他の国籍を選択しようとも、日本の(1)外国人登録(国籍等の変更登録が必要)を継続し(2)しかも、再入国許可有効期間(4年)内に日本に戻る限り、「特別永住者」資格は保障されます。

らしいです。実際の手続き(韓国籍/韓国旅券保持者のあなたとヨーロッパ某国籍/ヨーロッパ某国旅券保持者のあなたが同一人物であるとどう証明するのか?)については出入国管理局の正式回答(相談センターの窓口の係員が知っているとは思えませんので)を求めるべきかもしれません。

勉強させていただきました。ありがとうございます。

Qラジオ番組の抽選で当選したプレゼント

この前の火曜日に、ニッポン放送のあるラジオ番組にメールを送りまして、そのメールが選ばれてプレゼントに当選しました!!非常に嬉しいのですが、ニッポン放送から送られてくるプレゼント等は届いた時にハンコとかいるんですか?ちなみに当選したのはクリアファイルです!
その事を母に言ったら「ハンコがいるようなのは怪しいから返品してもらう」と言ったんです。母は結構こういうのに敏感な方ですので・・・

ニッポン放送からクリアファイルのようなものが届いた時はハンコは必要なんでしょうか?それとも受け取って終わりですか?
教えて下さい!

Aベストアンサー

自分が小さいときの話ですが、宅配便が来たときに本当にハンコの場所が分からなかったので「どこにあるか分からないんですけど・・・」って言ったら、サインでもいいのでって言われて小学生の汚い字で名前を書いたことがあります。
少し話がずれているかもしれませんが、質問者さんのお母さんはサインなら安心されないでしょうか?

ですが、自分の体験から言わせてもらうのですが、自分がニッポン放送ではなく、関西の某ラジオ番組で番組のグッズが当たった時は、でっかい封筒に入れて送られてきました。ハンコとかはなしの普通の郵便扱いですね。
たぶん受け取って終わりですよ☆

Q米国のから日本へ移住してきたのですが

こんにちは
日本語を書くことを学び1年前に私は米国から日本へ移住。
よく友達と話している最中に「訛っている」「分法が変」といわれます。大嫌いです
訛っているはどうしたら直せることができますか?
宜しくお願いいたし

Aベストアンサー

日本に来る前に勉強して、日本に来てたった1年で、漢字も自由に使えて、すばらしいと思います。

「訛っている」を直すのはとても難しいです。
訓練しかありませんが、日本人でも育った場所によって、訛りが取れない人がいますから、あまり気にしなくても良いと思いますよ。
英語と日本語の大きな違いは、日本語にはリズムや強いアクセントがほとんどない、という点です。あるのは、アクセントではなく抑揚です。より簡単には、音の高低と考えるとイメージしやすいと思います。

文法は、きちんと文法を学べば変でなくなります。
母国語を話すときには、文法の知識はあまり必要ではありませんが、外国語を話す時には、きちんと理解したほうが、良いです。例えば、ご質問の文章の中に
「・・・どうしたら直せることができますか?」
とありますが、正しくは
「・・・どうしたら直すことができますか?」
です。
これは動詞「直す」の活用を理解していれば、防ぐことのできる間違いです。
「直す」は5段活用ですから、~こと、につなげる場合には、連体形である「直す」を使います。
日本人も、学校で文法は習いますが、他人に教えることができるほど覚えている人はごくわずかです。何がどう間違っているのか、きちんと文法をそのたびごとに教えてもらうようにすれば、きっと良くなると思います。

ちなみに、「直せる」は「直す」の未然形「直さ」に可能を示す助動詞「れる」が組み合わさって「直される」となったものが、縮まって「直せる」となったものです。これを、可能動詞といいます。「直す」と「直せる」は別の単語です。
ご質問の文章では、「できますか?」と可能の意味をつけた言葉で質問していますので、可能の意味をもつ「直せる」を使う必要はなく、単に「直す」を使えばよいのです。
直すことができますか? は、直せますか? と表現することもできます。全く同じ意味です。

日本に来る前に勉強して、日本に来てたった1年で、漢字も自由に使えて、すばらしいと思います。

「訛っている」を直すのはとても難しいです。
訓練しかありませんが、日本人でも育った場所によって、訛りが取れない人がいますから、あまり気にしなくても良いと思いますよ。
英語と日本語の大きな違いは、日本語にはリズムや強いアクセントがほとんどない、という点です。あるのは、アクセントではなく抑揚です。より簡単には、音の高低と考えるとイメージしやすいと思います。

文法は、きちんと文法を学べば変...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報