アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ボカロ という言葉は外国人にも伝わるのでしょうか??

Vocaloid songs are commonly known in the musical genre of Vocalo.
(ボーカロイド曲は、一般的にボカロという音楽のジャンルで知られています。)

という文は変でしょうか?

A 回答 (1件)

1)


日本のオタク文化を知らない人は普通に知らない。

2)
日本でも年齢層は限られるので「一般的」とまでは言えないし、
仮に英文として説明したいので有れば、長いけどこんな感じかと。
↓ ↓ ↓
「ボーカロイド」が使われた楽曲は日本で「初音ミク」が2007年に発売され大ヒットしたことで話題となり、日本のサブカルチャー好きの若者を中心に一般的に「ボカロ」と言うひとつの音楽のジャンルとして既に認識されています。
The use of "Vocaloid" in music became a hot topic when "Hatsune Miku" was released in Japan in 2007 and became a big hit, and it is already generally allowed as a genre of music called "VOCALO" especially among young people who love Japanese subcultures.

[参考] Urban Dictionary: Vocaloid
https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!