![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
The modern history of credit cards goes back to the introduction of the Diner's Club card (technically a charge card) in 1949, when an unfortunate diner in a New York restaurant forgot his wallet which was full of cash, and realized how handy it would be to have an alternative system
to pay. Bank of America followed soon afterwards in 1958 with the first genuine cocredit card, now known as the Visa card. Recently, the debit card has become more popular. Visa states that 70 percent of their transaction are through debit cards, which are like credit cards, but take money directly from your bank account. The next big development will be the increasing use smart phones to make and receive payments.
クレジットカードの現代の歴史は1949年のダイナーズクラブカード (厳密に言うと、 クレジットカード) の導入に遡る。 その年に、 ニューヨークのレストランである不運な 客は現金がたくさんある財布を忘れ、支払うための別の方法があることはどのくらい 便利だろうかに気づいた。 その後まもなく、 1958年にバンク・オブ・アメリカは今 ではビザカードとして知られている最初のクレジットカードについてあとに続いた。 最近、デビットカードはより人気になった。 ビザはそれらの取引の70%はデビットカ ードを通じてなされると述べ、それはクレジットカードのようであり、しかし、あなた の銀行口座から直接お金を取る。 次の大きな発展は支払いをし、受け取るためのますま す増加するスマートフォンの利用だろう。
Bank of America followed soon afterwards in 1958 with the first genuine cocredit card, now known as the Visa card.
その後まもなく、 1958年にバンク・オブ・アメリカは今 ではビザカードとして知られている最初のクレジットカードについてあとに続いた。
followed with the first〜
ここの訳が上手くできません。よろしくお願いしますm(_ _)m
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「あとに続いた」でよいと思います。
follow という単語は、事実の前後関係が日本語で説明できればOK。A followed B だと、Bの後にA となる。要約:1949年のダイナース(ズではなく)クラブカードの後を追って、間もなく、1958年にはバンク・オブ・アメリカが初めて本格的なクレジットカード、すなわち、今では Visaカードとして知られるもの(カード)を発行した。
(Visaは固有名詞なので、ビザでなくともよい)
「その後 (afterwards) 間もなく (soon) 19 58年には、バンク・オブ・アメリカが、今ではVisaカードとして知られる、最初の (the first) 本格的な (genuine) カードを発行した」でも良いでしょう。
No.2
- 回答日時:
>followed with the first〜
ここの訳が上手くできません。
「~によって後を受け継がれた」という簡単な意味ですが、何が分からないのですか。
No.1
- 回答日時:
どこまで意訳するかねぇ. もとの英文のイメージだけもってきて
その後 1958年には Bank of America が最初のクレジットカードを発行した. 今日の Visa カードである.
とかまでやっちゃう?
cocredit card とかいうやつの意味は不明だけど.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
半角のφ
-
revert
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
agree withとagree that
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
アズビルドってどういう意味ですか
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報