すごいくだらない質問ですみません。m(._.)m

「天空の城ラピュタ」で、地下道でじいさんに遭遇するシーンなんですけど、
「パズーに似た○○○がおるわい」とじいさんが言いますが、
まるの中に入る部分は何と言ってるのですか?
「コウニ」とか聞こえますが、意味がわからなかったので。。。。

こういうのって、意外と気になってしまうんですよね。(^^ゞ

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

「子鬼」です。



「パズーに似た子鬼がおるわい。ほっほぉ女の子の子鬼までおるわい」
ってやつですね?

「検索したらこんなのが出てきてしまったどうしよう」
(カリオストロの城の"とっつぁん"っぽく)
[天空の城ラピュタ]

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Berkeley/2477/i_laput …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
参考URLにアクセスしてみたのですが、
爆笑してしまいました。

お礼日時:2001/09/09 15:56

正しくは「小鬼(こおに)」ですね。


徳間書店から発売されているフィルムブックに
書いて有ります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
そういえば、本なんかも出ているんですね。
はじめからそれを見ればよかったのか。。。。

お礼日時:2001/09/09 16:02

ラピュタの舞台になっているのは恐らくイギリス(ひょっとしたらアイルランド)の田舎のようになっています。

イギリスやアイルランドには多くの妖精や幻獣などがいます。そういったところから「子おに」という言葉が出てきたのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
舞台はイギリスだったんですか。。。
地下道のシーンも、オーストラリアの「土ボタル」を
ヒントにしたのだと思っていました。
「紅の豚」の飛行機のモデルといい、宮崎駿は
オーストラリア好きだと聞いていたので。。。

お礼日時:2001/09/09 16:01

私は 「”コオニ”がおるわい」 と聞こえました。


(はじめ分からなくて ビデオ巻き戻しして聞きなおした覚えがあります^-^懐かしい♪)
つまり
「パズーに似た 子鬼 がおるわい」
だと思ってました^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
私もビデオを巻き戻して聞いたのですが
意味がわからなくて。。。
漢字で書くとこういう意味だったんですね。

お礼日時:2001/09/09 15:58

mashiro78 さん、こんにちは~☆



ポム爺さんが、言う言葉ですよネッ!

『コーニ』が・・・だと思いますが。。。


ではでは☆~☆~☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
結局、爺さんは何を言いたかったのかが
さっぱりでした。(笑)

お礼日時:2001/09/09 15:54

私には、「こおに」と聞こえました。


でもごめんなさい。自信ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございました。
やはりそうですよね。
爺さん、ハッキリ言ってくれ!って感じです。

お礼日時:2001/09/09 15:53

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q大河ドラマ 江

初めて大河ドラマを1月~今までずっと見ており現在に至ります。

他の作品は全く見た事ありません。

きっかけは、ウエンツ瑛士と鈴木砂羽やったかな?番宣を見て。

ネット上で、江に対してあらゆる批判が飛び交っておりますが、“えっそない面白ないかなぁ”と正直思います。
前作までの大河ドラマを数本見てる方にとっては見れたもんやないと思うのでしょうか?

逆に戦国~江戸の大河ドラマでお勧めは?

ちなみにわたしは水戸黄門は西村黄門の時代がバッチリの時で楽しみに見てましたが、今の里見黄門の分は、地に落ちて見てて恥ずかしいです。
里見助さんは良かったです。

Aベストアンサー

私(50代)は、江が結構好きです。

ですが、大河ドラマの典型的なファンがこの江を批判する気持ちもわかります。
たぶんそれは、「軽さ」だと思います。

大河ドラマのファンは固定客が多いでしょう。
大河というぐらいだから、1年を通した大作というだけでなく、大河にふさわしい重みに
期待していると思います。

私が見た最初の大河ドラマは、70年代の平幹二郎の斉藤道三の国盗り物語でしたが、
それはそれは今よりずっと重みがあって、シリアスだったと思います。
その後毎年見続けていたわけではありませんが、記憶にある加藤剛の平将門なども落ち着いた
ドラマだったと記憶しています。

それが時代とともに西田敏行や、武田鉄也全盛期になり、そして近年はジャニーズ系に
移り変わった。
そうなると大河ドラマではなく青春アクションドラマに近い雰囲気です。

まして今年はのだめの雰囲気そのままの前半。
岸谷五郎の秀吉も、コメディ感たっぷりでした。

そういうのが、私は気楽に見れてよかったですが、いわゆる固定客からすると反発の材料だった
のではないでしょうか。

私でさえ、ちょっとやり過ぎじゃ?と思った時がありましたので・・・
いずれにしても、最近はちょっと俳優陣が軽すぎる傾向があるのは確かだと思います。

ちなみに私の世代は水戸黄門は何と言っても東野英二郎です。
東野黄門以外は正直考えられません。

私(50代)は、江が結構好きです。

ですが、大河ドラマの典型的なファンがこの江を批判する気持ちもわかります。
たぶんそれは、「軽さ」だと思います。

大河ドラマのファンは固定客が多いでしょう。
大河というぐらいだから、1年を通した大作というだけでなく、大河にふさわしい重みに
期待していると思います。

私が見た最初の大河ドラマは、70年代の平幹二郎の斉藤道三の国盗り物語でしたが、
それはそれは今よりずっと重みがあって、シリアスだったと思います。
その後毎年見続けていたわけではありま...続きを読む

Q天空の城ラピュタについての質問(2)

天空の城ラピュタで、
ラピュタを囲んでいる大きな雲の中で
パズーのお父さんがラピュタを見て
ちゃんと生きて帰ってきたようですが、
シータが呪文を唱えるまであの大きな雲は消えませんでした。
そして、あの大きな雲は飛行船(タイガーモス号)などを
空気で引き寄せる力(?)がありましたが、
パズーのお父さんは、中に入って
ラピュタの写真を撮った後、
どうやって雲の外に出たのでしょうか?
もし出たとしても、
またすぐに雲に引っ張られて
中に入ってしまうのではないでしょうか?

読みづらいと思いますがお願いします。。

Aベストアンサー

あれは激しい上昇気流の渦という事だったと思います。つまり丁度台風ミニバージョンの様なものではないかと。
台風で一番穏やかな部分は台風の目・・・なので、あの雲の中心部は比較的穏やかで、さらに、上(あるいは下?)の目から抜け出してきたのではないかと思われます。
そもそも全体があんな厚い雲に覆われていたら、上の庭園であんなに緑が青々と育つ訳ないと思います。動物達だって延々治まらない豪雨の中でどうやって暮らすのでしょう。この事からも「中心は穏やかで、上部は雲が抜けている」という推測が有力かと思いますが・・・あくまで推測でしかありません。

QNHK大河ドラマ「江~姫たちの戦国~」を見ている方

NHK大河ドラマ「江~姫たちの戦国~」をご覧の方にお聞きしたいのですが、

「されど」 というセリフが多すぎる気がしませんか?

Aベストアンサー

そうですね、確かに多い。
脚本家の癖でしょうか?

私が子供の頃は時代劇っていえば、文末に候、候、って
何でも、そうろうが印象的でした。
あと、御意、(ギョイ)
最近は聞かないので流行ではないようです。

Q天空の城ラピュタの「竜の巣」の英訳

天空の城ラピュタの英語版「Laputa: The Flying Island」で
「竜の巣」はどのように英訳されていますか?

Aベストアンサー

こんにちは。
私もご回答者No.1様と同じく「Dragon's nest」だと思います。
英語の台詞のサイトではそうなっていました。
ちなみに「竜の巣」という言葉が出てくるところをいくつか拾って
日本語と照らし合わせるとこうなります。

パズー     シータっ!海だ!!
PAZU      Sheeta -- the ocean!!
シータ     えっ!・・・
SHEETA     Eh??
ドーラ     竜の巣だぁ・・・
DORA      The Dragon's Nest!!
パズー     竜の巣?・・・これが!・・・
PAZU      The Dragon's Nest!? This. . .?
(中略)
パズー     父さんは、竜の巣の中でラピュタを見たんだ!
PAZU      Father saw Laputa in the Dragon's Nest!!
(中略)
ドーラ     よぅし、行こう竜の巣へ!ぁぉぉ・・・
DORA      ALL RIGHT!! Into the Dragon's Nest!!

日本語の台詞のサイトはこちらです
http://faithrm-zero-zero.blog.so-net.ne.jp/2010-06-24-2
英語の台詞のサイトはこちらです
http://www.nausicaa.net/miyazaki/laputa/script.html
(Microsoft Word format (Zipped)をクリックしてワード文書を開けたら19ページ目にあります)

大好きな映画なのでちょっと力が入ってしまいました(苦笑)。
ご参考になりますように。

こんにちは。
私もご回答者No.1様と同じく「Dragon's nest」だと思います。
英語の台詞のサイトではそうなっていました。
ちなみに「竜の巣」という言葉が出てくるところをいくつか拾って
日本語と照らし合わせるとこうなります。

パズー     シータっ!海だ!!
PAZU      Sheeta -- the ocean!!
シータ     えっ!・・・
SHEETA     Eh??
ドーラ     竜の巣だぁ・・・
DORA      The Dragon's Nest!!
パズー     竜の巣?・・・これが!・・・
PAZU      The Dragon'...続きを読む

Q大河ドラマ 江

江、最初は俳優と正しい年齢がずれていてたいへん人気低くかったですね。最後まで見た方々に質問ですが、終りは納得いきましたか?私はもう感動して仕方がないんですがほかの人の意見は知らなくって...
また、去年の大河ドラマ龍馬伝と比べてどれぐらい悪かったと思いますか?
私自身は龍馬伝に興味を持つことができなかったです。

Aベストアンサー

江、我が家では大ヒットでしたよ。

確かに最初は軽すぎるきらいはありました。
秀吉も、軽すぎた。
でもそれも中学生の子供にも歴史に興味を持たせるいいきっかけになったようです。

私は大河ドラマと史実への忠実性って、なんの関係があるのかな?と思います。
あれはドラマです。
史実だと言い始めたら、水戸黄門なんかどうします?
大河ドラマでも他のシリーズだって、架空の人物登場など当たり前のようにありました。
「織田信長を暗殺したのは秀吉だ」ぐらいの捻じ曲があったなら、いささか問題かも
しれませんが、大河ドラマだといって史実史実というのはいかがなものかと思います。

今回の江は、何より最後の終わり方がよかった。
ふつうこういうドラマは、最後はみな死んで終わります。
どんな立派な人でも、どんな偉業を残した人でも結局みんな死んでいくんだなぁ・・・と。
でもこれは、江を希望の星として見送る形で終えたところが素晴らしいと思いました。

竜馬伝は、竜馬が福山雅治だった時点で観なかったです。
あまりに、イメージ違いすぎるので。

Q天空の城のピュタの「今はラピュタがなぜ滅びたのか わたしよくわかる ・・」の言葉で言いたかったこと

テレビで「天空の城ラピュタ」を見ました。
シータが語る言葉に理由がわからず感動したのですが、シータが言いたかったことは具体的にどのようなことだったのでしょうか?


いまは 、ラピュタがなぜ滅びたのか わたしよくわかる 。ゴンドアの谷の歌にあるもの

土に根をおろし
風とともに生きよう
種とともに冬をこえ
鳥とともに
春をうたおう

どんなに恐ろしい武器を持っても、たくさんのかわいそうなロボットを操っても、土から離れては生きられないのよ

Aベストアンサー

ゴンドアの谷に住んでいたシータが、ラピュタの王位継承者であったということは、
かつてラピュタの王族は、高度な文明を誇った天空の城を捨て、ゴンドアの谷に移り住んだことになります。

世界のどこよりも高度で幸せな理想郷であったはずのラピュタを捨てた人々は、
ゴンドアの谷の歌にあるように、大いなる自然に抱かれた生活に、ラピュタに住んでいた頃には
得られなかった幸せを感じます。
そしていつしか、ゴンドアの谷に定着し、理想郷ラピュタの記憶は薄れていきました。

大自然から離れてテクノロジーだけで進歩しようとしたラピュタは、確かに進歩は極めたものの、
本当の幸せを感じることができず、滅びるべくして滅びた。
シータが言いたかったのは、そういうことだと私は理解しています。

Q大河ドラマ「江」のテーマ

よろしくお願いします。
あえて音楽カテゴリーで質問します。

義務教育以外で音楽教育を受けた方々で、大河ドラマ「江」のテーマを聴いたことがある方々にお聞きします。

最初のピアノ演奏の部分だけニ長調で、その後すぐにヘ長調に転調していますが、
あなたは、
A 一発で気づいた。
B 2回目に聴いたときに気づいた。
C 3回目以降に気づいた。
D 気づいていない。
のどれですか?

ちなみに私はBです。

Aベストアンサー

たぶん一発で気づいたはずです。
その後ニ短調に向かいますね。

ただハープが入っているのに気付いたのは数回聞いたあとでした。

Q「天空の城ラピュタ」のエンディング

 「天空の城ラピュタ」のDVD、早速観賞して子供と一緒に楽しみました。何回見てもハラハラドキドキ、素直に感動し、涙できる名作だと思います。劇場公開された当時、「なんで今さらアニメごときで・・・」と見向きもしなかったことが悔やまれてなりません(笑)。

 そのラピュタで気になるのが、エンディングのこと。
 通販大手サイト「アマゾン」にレビューが投稿されているのですが、ある方が、
 「テレビで放送されたもののエンディングは、宮崎監督の意向でテレビ用に編集されていて、劇場版とは違う。自分は、パズーがシータを送って行ったシーンが忘れられないんだけれども、テレビではそのシーンが1回も放送されたことがない。願わくば、DVDでは、劇場版のエンディングを収録してほしい」
ということを仰っています。
 
 私は、金曜ロードショーで放送された分は見たことがなく、レンタルビデオでの、パズーとシータが凧(?帆飛行機?)に乗って手を振ってドーラ一家とお別れするシーンしか知らないのですが、それはDVDでも同じでした。

 そこで、お尋ねしたいのですが、
 ラピュタに私が知っている以外のエンディングってあるのですか??

 また、先の投稿者の方によれば、「劇場版のエンディングはレーザーディスクに収録されているらしい」とのことなのですが、その点はどうなのでしょう?

 自分が知っている以外のエンディングがあるのならば、私もぜひ観てみたいと思うのですが。。。

 「天空の城ラピュタ」のDVD、早速観賞して子供と一緒に楽しみました。何回見てもハラハラドキドキ、素直に感動し、涙できる名作だと思います。劇場公開された当時、「なんで今さらアニメごときで・・・」と見向きもしなかったことが悔やまれてなりません(笑)。

 そのラピュタで気になるのが、エンディングのこと。
 通販大手サイト「アマゾン」にレビューが投稿されているのですが、ある方が、
 「テレビで放送されたもののエンディングは、宮崎監督の意向でテレビ用に編集されていて、劇場版とは...続きを読む

Aベストアンサー

問題のシーンですが、私も見た覚えがあります。
ちなみに私はテレビで放送されたものしか見ておりませんので、そのうちの何れかだと思います。
で、我が家にあるテープを見返してみました。
ところが、我が家にあったラピュタの録画ビデオ二本(どちらも割と最近の放映を録ったもの)には、何れもパズーがシータを送っていくシーンはありませんでした。
「あれ?勘違いか…」と思ったのですが、そのとき家内が「何してるの」と
訊いてきたので事情を話し始めると、ほんのさわりを話した時点で、「それ、知ってる!」という返事が…。
家内の話によると、私と結婚するよりも大分前に一度だけそのシーンのある
テレビ放映を観ているそうなんです。(私が見たのもその回だったようです)
で、その後の放映ではそのシーンが全く見つからず、いつも何か物足りない
感じがしていたそうです。
家内が言うには、確かにパズーはシータの家に行っているはずだし、飛行石
を暖炉の辺りに戻すシーン等を覚えているそうです。
結局のところ確証が持てないのですが、一応我が家の記憶は一致したということで、御報告しておきます。
ただ、飽くまでも私達の記憶の範疇を出ませんので、ここにも全く同じ様な記憶を持っている者がいるという程度に受け取ってください。

#それにしても、記憶違いにしては同じ様な人が多い様に感じますね。(^^;

問題のシーンですが、私も見た覚えがあります。
ちなみに私はテレビで放送されたものしか見ておりませんので、そのうちの何れかだと思います。
で、我が家にあるテープを見返してみました。
ところが、我が家にあったラピュタの録画ビデオ二本(どちらも割と最近の放映を録ったもの)には、何れもパズーがシータを送っていくシーンはありませんでした。
「あれ?勘違いか…」と思ったのですが、そのとき家内が「何してるの」と
訊いてきたので事情を話し始めると、ほんのさわりを話した時点で、「それ、知って...続きを読む

QNHKの大河ドラマ「江」って、シェーって感じですが

類似の質問ですが・・・

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6650777.html

とても、見るに耐えない内容です。簡単に例えると、「国務大臣の娘さんが国政に意見する」ほど滑稽です。大体、戦国時代で女性に発言権があったり、たとえお父さんなり叔父さんの家臣でも、国政に意見できるとは思えません。即ち、ストーリーもエピソードも滅茶苦茶(めちゃくちゃ)です。これは、視聴者をバカにしているのか、それを見る視聴者がバカなのかよくわかりません・・・っていうか、理解できません。

そこで、こんな酷い大河ドラマで双璧をなす過去の酷い(ひどい)大河ドラマを教えてください。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%B4%E4%BB%A3%E5%A4%A7%E6%B2%B3%E3%83%89%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7

(個人的には、「いのち」なんかは寅さんのサラダ記念日と区別がつきません。酷い、酷すぎる。もう、おそ松くんのイヤミではないですが、シェーって感じです。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%82%A7%E3%83%BC)

類似の質問ですが・・・

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6650777.html

とても、見るに耐えない内容です。簡単に例えると、「国務大臣の娘さんが国政に意見する」ほど滑稽です。大体、戦国時代で女性に発言権があったり、たとえお父さんなり叔父さんの家臣でも、国政に意見できるとは思えません。即ち、ストーリーもエピソードも滅茶苦茶(めちゃくちゃ)です。これは、視聴者をバカにしているのか、それを見る視聴者がバカなのかよくわかりません・・・っていうか、理解できません。

そこで、こんな酷い大河ドラ...続きを読む

Aベストアンサー

個人的な感想です。

利家とまつ

「まつと利家」と揶揄されたくらいまつがでしゃばる、8歳くらいの年齢のまつを松嶋菜々子が演じる、と江と妙な共通点があります。

Q天空の城・ラピュタの英語版で飛行石はなんといいますか?

こんばんは。
宮崎駿氏の映画「天空の城ラピュタ」の英語版(最近出たDVDにも収められているようです)において、「飛行石」の事を英語でなんといいますか?
ただ単に直訳するのではなく、英語版の映画(DVD)の中で実際に使われていた表現を知りたいです。
ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語版の中では「Levistone」といっていました。


人気Q&Aランキング