
「最も」という言葉は「一番」をさすと思ってきました。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%82%82%E3%8 …
===========引用開始
もっとも【最も】 の解説
[副]《「尤 (もっと) も」と同語源》比べてみて程度が他のどれよりもまさることを表す。いちばん。何よりも。「—人口が多い」「—信頼できる」
類語
一番(いちばん) 一等(いっとう)
出典:デジタル大辞泉(小学館)
===========引用終了
したがって、「最高」や「最低」も「一番」だと思ってきました。
どうやら「最近」(これも「一番」ではないような)は、そうではないことも多いようです。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%9C%80%E9%A …
===========引用開始
さい‐こう〔‐カウ〕【最高】 の解説
[名・形動]
1 地位や高さなどがいちばんたかいこと。「世界—の山」「史上—の競争率」「—幹部」⇔最低。
2 物事の程度が特にいちじるしいこと。また、そのさま。「—におもしろい映画」「今月は—に忙しかった」「—傑作」
3 物事が最も望ましい状態にあること。この上なくすばらしいこと。また、そのさま。「—な(の)気分」「今日の試合は—だった」⇔最低。
出典:デジタル大辞泉(小学館)
===========引用終了
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%9C%80%E4%B …
===========引用開始
さい‐てい【最低】 の解説
[名・形動]
1 高さ・位置・程度などがいちばんひくいこと。「一日の—の気温」⇔最高。
2 物事の状態などがもっとも望ましくないこと。きわめて質の劣ること。また、そのさま。「今度の試験は—だった」「あいつは—な男だ」⇔最高。
===========引用終了
たしかに「最高の気分」とか「最低の男」などは、「一番」ではありませんね。
これって昔からそうだったんですか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アラフィフ男です。
私も質問者様と同じように思っていました。そして、たぶん昭和までは「最高」とはほぼ確実に「一番」を意味していました。例外はあるにしても最高といちばんはニアリーイコールだったと考えていいと思います。
これが崩れたのは、英語が広まったせいではないか?と思っています。ご存じのように英語の最上級は「一番」という意味はありません。なので日本語訳でも「最高なモノの一つ」というような訳がまかり通っています。
これ私たちの時代では間違いなく「変な翻訳」でした。なぜなら「最高=一番」という認識だったからです。
しかしだんだんと英語を理解する日本人がふえたことで「最高は一番ではない」という英語文法的な認識が主流になったのではないか、と考えています。
コメントありがとうございます。
>これが崩れたのは、英語が広まったせいではないか?と思っています。
実は同じようなことを考えていました。
ただ、こういったことは根拠をあげるのがむずかしくて……。
「補足」をご参照ください。
━━━━━━━━━━━引用開始
推測の域を出ないが、この妙な構文が、日本語の「最も」の意味を歪めた可能性があるのでは。
【~のほうがより○○ より一層強い 重言】〈1〉~〈3〉
https://ameblo.jp/kuroracco/entry-12869537364.html
===========引用開始
「もっとも」がイチバンの意味を失っているのなら、必然的に「最高」「最低」もイチバンの意味を失っている。
なんの根拠もないが、これは話が逆の気がする。
「最高」とか「最低」とかがイチバンの意味を失ったんで、「もっとも」にも「極めて」などの語釈をつけたのでは……。このあたりは、「最も〇〇な~のひとり(ひとつ)」とどちらが先なのか……あくまでも推測ね。
統計などで「最高」「最低」といった場合は、これはそのままイチバンだろう。
だが、「最高の一日」「最低の男」はイチバンとはいえない。「極めて(いい/悪い)」だろう。正確な比較などをしているわけではないから、「極めて」ぐらいにしかできない。
そうなるとね。「最も〇〇な~のひとり(ひとつ)」が重言だの「一番最初」が重言だの、って話はみんな無効になる。自分では……使いにくいよなぁ。
===========引用終了
こういう話は、図書館にでも行って古い文献を探しまくるしかない気がする。そんな根性はないので、わが家にある〝最古〟の辞書をひく。
以降は小学館の『新選 国語辞典』(昭和47年発行の「改訂新版三十八版)から。
===========引用開始
もっとも【もっとも・最も】副 第一に。いちばん。
===========引用終了
===========引用開始
さいこう【最高】名 いちばん高いこと。⇔最低。
===========引用終了
ほらね。「最も」も「最高」も「一番」の意味しかない。
これが「最近」だとちょっと違う。
(以下略)
━━━━━━━━━━━引用終了
No.9
- 回答日時:
英語の the best と one of the best の例文を考えると、
Ichiro is the best baseball player.
Ichiro is one of the best baseball players.
となり、player と players を使い分けるので何も問題ありません。どちらも正しい英文です。
これを日本語訳するとき、後者を
「イチローは最高の野球選手の一人です」と訳すから混乱が生じます。
「イチローは最高級の野球選手の一人です」などと訳すべきです。
英語の授業でも前者のような翻訳を習いますが、これが混乱の原因ですね。
http://eigonobennkyou.com/hitorigoto/3.html
コメントありがとうございます。
「最も○○な△△のひとり(or ひとつ)」に関しては、一応の結論が出た気がします。これが日本語にどこもで干渉したのかは不明ですが。
後半の問題は、質問をかえたほうがいい気がしてきました。
No.7
- 回答日時:
最高、最低、一番。
真実、正しい、本物、無い物、その他にもたくさんあるんです。言葉としては存在するが、この言葉だけの場合は対応する現実はありません。
倉庫には無い〇→範囲を限定
ない物を出せ→ないものは「ない」だけで出せませんね「物」が存在しないのだから「物」の表現自体?。
一番、記録とすれば、記録は更新されるためにある、なんて言われます、現時点では、の受験が不可欠。
最高の気分→何が、記録が?、その勝負で勝負勝ったが?、単に勝っただけではなく5人ごぼう抜きやったのが・・・・・条件が不明確。
本物→偽物の存在があるから区別の必要があるんです。
あなた自身、自分が本物の私です、なんて言いかすか?。
No.6
- 回答日時:
その系統ではもっともということです。
仮に100mを9秒で走れる最速の男がいたとして、時速に直せばたかだか40km/hです。下手したら原付きより遅いですがそれでも「最速」にはちがいありません
コメントありがとうございます。
その場合の「最速の男」は、人類「最速の男」の意味だと思います。
「最速」などはまだ「一番」だと思います。
何が「一番」で、何が「一番」ではなくなったのか、いま考えています。
No.4
- 回答日時:
これって昔からそうだったんですか?
↑
昔からそうだったんです。
最、というのはモノを積み上げておく
という意味です。
その結果、一番になることもあります。
コメントありがとうございます。
>昔からそうだったんです。
No.3の方とのやりとりをご参照ください。
>最、というのはモノを積み上げておく
>という意味です。
それは初めて見聞しました。
手元の漢和辞典にはそのような意味はありません。
下記にもありません。
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0002523800
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
東京【ハ】浅草にやってまいりました。 ハの特殊用法
日本語
-
満席御礼って間違いですよね?
日本語
-
この漢字なんて読むんですか? 撮ってコピーしても違う漢字に変換されます(т-т)
日本語
-
-
4
漢字を使いたがる人
日本語
-
5
「千兵衛(せんべえ)」のローマ字
日本語
-
6
プログラムを日本語で教えて下さい。
日本語
-
7
方羊
日本語
-
8
スーパーのレジさんが「袋が必要ですか?」と問うと、 特に若い女性に多いのでが「大丈夫です」と答えるこ
日本語
-
9
誤用している人が多い言葉ってどんなのがありますか? 「他力本願」や「琴線に触れる」、「気の置けない友
日本語
-
10
伯母と叔母はどっちが正解ですか?
日本語
-
11
「改めて〜直す」は正しいか? 私は高校で新聞部として活動しています。 そこで文の中に「改めて考え直す
日本語
-
12
日本にいる間に???
日本語
-
13
「今まで見た中で最も理想的」 文法は成立しますか? 理想的なもののなかに序列をつけられますか?
日本語
-
14
敬語の使い方: 「おります、おりません」と「おられます、おられません」
日本語
-
15
日本語ネイティブ同士でも日本語が通じない
日本語
-
16
LINEで、「連絡ください」を「連絡こう」と言ってくる人がいるんですけど、この使い方変ですよね? 「
日本語
-
17
なぜ本を書く人は自分のことを著者と呼ぶ人が多いんでしょうか?
日本語
-
18
「が」か「は」か
日本語
-
19
昔話の老人が「~じゃ」「~のう」、時代劇の話し方が「~でござる」「~なり」「~をば」「拙者」「御身は
日本語
-
20
読解力について。これをどう思いますか?
日本語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報
質問した段階では以下のようなことを考えていました。
【最も 最高 最低 最初 最後 辞書〈1〉】
https://mixi.jp/view_diary.pl?id=1988754901&owne …