アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本のドラマにはあまりない切なさに、いくつか韓国ドラマを観るようになりました。(私が観た中では)交通事故、病気、記憶喪失、いじわる、すれ違い等ワンパターンは制作上仕方がないとしても、他に不自然さや気になるところがいくつかありますので、ご存知の部分だけでも教えてください。時々観落としている回もあるので、「ちゃんと観ていれば分かるよ」と言われたらそれまでですが。
1、すぐそばに人がいるのに、大の大人が眠りから覚めない。また、おんぶが多い。
2、日本では確か改名(姓名の名のほう)はとても大変なことなのに、韓国ではすぐにできる?
3、結構なお年頃の女の子がお母さんと仲良く入浴

これ以外に「おや?」と感じるところがありましたらそれも聞かせてください。

A 回答 (16件中11~16件)

同僚に『有り得ない!ウケるから見て!』と言われて、徐々にハマった派です。



「天国の階段」で一番気になったのは、女優さんに対して乱暴な事?です。
よくクォン・サンウがチェ・ジウと仲良くじゃれ合うシーンがあったのですが、足蹴にしたり突き飛ばしたり転がしたり…日本なら有り得ないと思いました…。
シン・ヒョンジュンもキム・テヒを突き飛ばしてましたし…。

ファッションは文化・流行の違いもあるので沢山あるし、不自然というのと少し違うと思うのですが、寒いせいか「マフラー」多いですよね。
あと、キム・テヒが白い上下のスーツに真っ白の厚めのストッキング(タイツみたいな)を履いていた時はビックリしました。

それから、何か(海とか空とか)に向って叫ぶのも多いですね…。
あと状況はよく思い出せないのですが、個人情報漏洩というか、(例えば医者が他人に重病を話す。)なども思った記憶があります…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
「天国の階段」での乱暴なところは私もとても気になりました。じゃれ合いも度を越すと怖いです。
日本のドラマを見ていると(といってもあまり見てはいませんが)、違和感は少ないのですが、韓国ドラマは細かなところに「あり得ない」や「?」が沢山出てきます。
本国の方の感想もお聞きしてみたいですね。

お礼日時:2005/07/08 10:26

私は最近ハマり始めました。

「おや?」と思ったのは、人の名前を呼ぶとき。日本なら、苗字、親しくなれば下の名前って感じで呼びますが、韓国では親しくなってもフルネームで呼ぶ事が多いですね。同じ苗字が多いからかな?

金持ちの奥様の仕事はたいてい、ギャラリーのオーナー。ホテルも電話一つで買えるのに、カードはゴールドで、何故ブラックじゃないの?

目上の人が来るとさっさと上座を譲る事。日本では、よほどかしこまった席でないと、そういう事はないですね。ドラマの世界だけなのか少し気になりました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
フルネームで呼ぶことについては、随分ご丁寧にと思います。またカードはよく観察されていますね。
目上の人を敬うのはとても大事だと思います。酒席では、目上の人の前では横を向いて飲むようです。デートでも、彼の前でお酒を飲むときは横を向いて、さらに片手で隠しています。慣れてきましたが、最初は奇異な感じがしました。
皆さんのお話で、私も色々出てきます。

お礼日時:2005/07/07 11:27

私は 綺麗な女優さんが 鼻血出しまくりなのが


気になります。
白血病が原因の場合が多いのですが
ただの疲労って場合も結構あるんです。

働き過ぎて過労で倒れるなら わかりますが
日本人の感覚では 働き過ぎて 鼻血は
あまり考えられませんよね。

それと ドラマの中でインスタントラーメンを
食べるシーンも多く出てきますが
必ずお鍋から直接 食べてるんです。
韓国の人は みんなどんぶりに入れないのかな?とも
気になってます(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
大人が鼻血を出したら危険というのは親から聞いたことがあります。ただの疲労じゃそういうことはあまりないでしょう。
食文化についてはかなりの違いを感じます。誕生日にワカメスープっていうのは結構頭に残っています。女性の正式な座り方も片膝を立てるようですが、日本でやったら何てお行儀が悪い、ということになってしまいます。あれはチマチョゴリの時だけなのか、はっきり知りませんけど。

お礼日時:2005/07/07 10:42

こんにちは。



韓国ドラマファンというほどでもありませんが、
1、イ・ビョンホンさんとチェ・ジウさんの韓国の観光のコマーシャルでおんぶしてるシーンがあって、いい大人が何故っていつも思ってました。
2、3、については見たことがありません。何のために改名するんでしょう? 見てみたいです。

他の方も書いていらしゃいますが、貧富の差はとても感じます。
すごくお金持ちで立派なお屋敷なのに、車は路上駐車ですよね。ガレージに入れたり、ガレージから出て行くところ見たことない気がします。
難病も良く出てきますが、病状とか、治療法とか、医師の話にリアリティーを感じない気がします。
数えるほどしか見ていないのに、同じ俳優さんを良く見ます。
自分の家で料理している時でも使い捨てのビニールの手袋をしているのをよく見ます。日本のドラマの中では見ない光景だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
1のコマーシャルは知りませんでした。おんぶしているのですか。韓国の恋人達についてチラッと放送を見たことがありますが、彼女のバッグを持ってあげる、彼女の口にスプーンを運ぶなど、男性が女々しくてそこまでやるかという感じでした。デートで疲れたから彼におんぶというのももしかしたらあるのかも…
改名については、「冬ソナ」では記憶喪失で、「悲しき恋歌」については盲目だったことから、改名した恋人に気づかないというものです。そんなに改名するものなのか、これが一番知りたいところです。

お礼日時:2005/07/06 14:15

・主人公の男性が 20代で理事  笑


いつも 恋ばかりしていて 仕事をしている姿 見た事ありません
なのに 理事か 社長 です  いったい いつ仕事しているんだろうってツッコミたくなっちゃいます
・ありえない位の 貧富の差 
なにもそこまで ってくらい 差があります
お金持ちのママ役の人も ホント 役にぴったりで 笑っちゃいます
イ フィヒャンssi とか好きです
あと ママとパパ役 いろいろなドラマでも あっ この人 又 出てるって事多いです  
・偶然 再会する 何回も
いくらなんでも そんなに 偶然会えるなんて。。 アメリカでも ばったり っていうのありました 
 
  
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
確かに若社長が恋ばかりしていたら仕事になりません。これは盲点でした。
貧富の差の描き方も極端ですね。ごく普通の家庭の男女の恋愛というのを見てみたいです。そんなドラマあるのでしょうか。
また、俳優のダブりは沢山観るほど、どの役(だれの親)だったか忘れてしまいそうです。

お礼日時:2005/07/06 13:49

私も韓国ドラマファンです。



たくさんの韓国ドラマを見て思ったのが、韓国では必ず婚約式っていうのをやるんですよね。結婚式よりも婚約式っていうのが多いように思います。

日本でいうと結納みたいなものでしょうか。それにしては派手すぎるような気がします。

あと、まだ両思いになる前に部屋で2人きりになるシーンが多い。

まだまだあるようにも思うのですが思い出したらまた書きます。

本当、交通事故、記憶喪失、病気は、必ずありますよね。病気になるのは、決まって女性のほうって感じがしませんか?

あと主人公のどっちかが、が亡くなるケースも最近は多いのではないでしょうか。

私は、チェジウがいつも左目から涙を出すのが気になっていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
何か聞き忘れているような気がしていました。婚約式は本当によく出てきますね。随分盛大で、金欠病の人は大変そうです。
また、個人的には出来ればハッピーエンドがいいのですが、それだと切なさも半減してしまうかも。

お礼日時:2005/07/05 23:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!