プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

さっきA君がB君に『今日はワイルドだね!!』っていってました。このワイルドってどういう意味ですか?
ワイルドって英語で野蛮て意味じゃないんですか?

そうとうくだらない質問ですいません。

A 回答 (6件)

「wild」を直訳するとそういう意味も確かにありますけど…(笑)



一般的に「ワイルド系の男性」って、
「男らしい」「男っぽい」の意味で使うのではないでしょうか。


こちら↓、結構面白いので良かったら読んでみて下さい(笑)
http://www.lavieenrose.jp/main/wild-man.htm
    • good
    • 2

>そうとうくだらない質問ですいません。



いいえ。そうとうくだらない質問をします。

A君は今日特にねぐせが酷かった?
    • good
    • 1

野性的って意味です。



野蛮とはニアンス違うかな?
    • good
    • 2

野性的・男くさい感じ、でいいのでは?坂口憲二さんが良く言われてましたね。

正反対→小室哲也。

あと、友人がコピーを取る時に、原稿を口にくわえてセットしていたところ、「ワイルド~」と声かけられてました。これは単純に野蛮って感じかな。
    • good
    • 3

(1)バックストリートボーイズ


(2)TAK MATSUMOTO
(3)BON JOVIのリッチーサンボラ
(4)AEROSMITHのジョーペリー
(5)VANHALENのマイケルアンソニー

以上、拙者の思うワイルドな男でした。m(_"_X)m
    • good
    • 0

うちらの間では、「野性的で格好いい!」みたいな意味で使ってます。

あと「豪快だね!オトコマエ!」とか。褒め言葉です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

皆さん、ありがとうございました★

お礼日時:2005/07/30 00:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!