アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

洋楽好きの方にアンケートです。
洋楽の歌詞の意味は分かりますか?
曲が流れて、すぐにネイティブのように分かる人は対象外です。

いろいろな意見や諸事情を聞きたいです。
逆にネイティブに分かる人も、ご意見や諸事情を知っていれば。

洋楽好きに過去2人あった事があります。
その二人とも、歌詞は分からないと言っていました。
雰囲気重視と言っていました。
理解はできるんですが・・・、私は歌詞とテンポ重視なので心情としては?つきます。
よろしくお願いします。

A 回答 (26件中1~10件)

続けます。



そしてその質問者さんが会った2りの洋楽愛聴者は珍しくないと思います。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

あー、珍しくないんですねー。
なにか頭では理解できるけど、相容れない線があるような。
メロディーがすばらしいってのは分かるんですが。
下で回答してくださった、歌詞に内容があるとされるジョンレノンさんとかのファンでも歌詞を知らない人とかもいるんですかねー。
確かに、一人はジョンレノンの歌詞も知らないっていっていた。
純粋にメロディーだけのCDとかうれるんですかねー?
それとも、分からなくても英語で歌っている事もメロディーの一部なのか?
謎は深まるばかりです。
でも、珍しくはないんですねー。
そのことも知りたい事の一つだったので、ありがとうございます。

お礼日時:2006/03/28 01:36

洋楽をよく聞きます。



英語は得意ではないですが、周りの人より触れてきました、初めは何言ってるか分からなかったんですが、最近分かるようになってきました。
リスニング力がついてきたのかもしれませんね。

でも、メロディー重視って言うのはあるかもです・・・実際聞くようになったのも日本にはない感じのメロディーに感動?してだったからです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

メロディーに感動したら、次ぎに和訳がある気がするんですが。

で、分かった事。
ファンにはいろんなタイプがいて、ファンという言葉の意味が広い事。
映画ファンが、多くの映画のキャスティングや諸情報を知っている訳ではない。
また、洋楽を純粋に雰囲気だけで味わっている人もいるという事。

それでも深い溝がある気がしますが、自分なりに納得してみました。
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/04/03 19:33

洋楽に一時期はまっていたことがありました。



私の場合、質問者さんの知り合いの人とほとんど同じです。歌詞なんてほとんど見ていませんでした。
とにかくリズムとメロディーだけを重視して聴いていました。

文章が簡単といわれているビートルズさえまともに歌詞を重視して聞いた事はありませんでした。

たとえ話ですが、何を言っているか全く分からない韓国語やスペイン語も、テレビやラジオから流れてくると、ついつい耳を傾けてしまうことってないですか?私だけかもしれませんが。
洋楽もそれと一緒で、英語で何を言っているかわからなくてもメロディーとテンポが気に入れば、的外れな歌詞でない限りどんな文章でも私は全く気にしませんし満足していました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

たまにNHKのスペイン語講座とか見ますが、内容は理解しようとしてますよ。使わないけど。
私の中で歌は、歌詞とテンポの速さがほとんどを占めているので、この辺の感覚は人それぞれってことなんですかねー。
的外れな歌詞も、訳してみないと的はずれかどうかさえ、分からない気がしますが。
訳してみたら反政府の歌詞だった例もあるようですし。
もし私が洋楽を好きになって、歌詞カードがないようなら、okwebで聞きまくるかもしれません。
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/04/03 19:25

No.10です。


もう見てないかも知れませんが、一応補足します。

>邦楽も半分くらいは聞き取れません。
>日本語も?英語も?

歌い手によりますけどね。
皆さんは聞き取れてるんでしょうか?
言葉がしっかり残るタイプの歌い手もいれば、
何を言っているのか「歌詞カード」をみないとわからないタイプの歌い手もいると思いますけど・・・

>全く聞き取れません。
が、歌詞は気にしないという意味なら、なんか私の中でふしぎなんですよねー。
人と話す時にも、最低限の知識は必要だと思うのですが。
例えば、歌詞の中に I was a gay. と出てくる曲を、掲示板とかにもこの曲いいよねー。とか書いちゃうと、あなたは同性愛者なのですか?とか誤解が?
歌詞を知らないという事は、その危険性を含んでいるような気がするけど。

曲の話をするときに、歌詞は関係ないですよ。
曲ってメロディ・リズム・テンポの調和ですよね。
たとえば、とても切ない悲しい曲に「I was a gay」っていう歌詞をつけた場合、作詞者の人間性を疑うことはあるにせよ(いや、もしかしたらgayであることに切なさ悲しさを感じているのかもしれません)、
曲の良し悪しには関係ないと思っています。

>でも、あなたのお気に入りの曲であなたが受けている心情と、歌詞を比べる実験を私はしたいです。^^

たとえば、「モナリザ」という絵画を見たときに、
この女性は悲しんでいると思う人もいれば、喜んでいると思う人もいると思います。
でも、モナリザを描いた画家がどういう心情だったかはわからないですよね。
つまり、聞き手側がどのように受け取るかはまた自由であると思っています。


と、ここまで書いて論点がずれてるのかなと反省。
>言語がついているのなら、訳を知りたくならないのかなー?
知りたければ、歌詞カードを読めば分かります。
(読まないと分かりません。)
それは邦楽も洋楽も同じですよ。

自分はこんな気持ちになったけど、この曲を作った人はどうなんだろうって思うことはよくあります。
そんなときは、歌詞カード読みますよ。

この回答への補足

あ、誤解させてしまったかな。
>洋楽の歌詞の意味は分かりますか?
というのは、曲の流れている間リアルタイムに分かるのではなく、曲の歌詞の内容を知っているか?と言う事です。
知人二人に、どんな曲?と聞いたのに、イメージやテンポの話しばかりで、恋愛の歌詞だよとか、悲しい歌詞だとかは知らなかったので。

ただ、「モナリザ」の件は、トランスなんかの歌詞のないものはそれでもいいかもしれませんが、歌詞があるものには「悲しみのモナリザ」とか、「ちょっとお疲れ気味のモナリザ」書いてあるのに、それを読まずに自分のイメージだけで、ってのが私の中になかったもので。
まだまだ質問を熟考せねば、なりませぬ。

補足日時:2006/03/29 01:02
    • good
    • 1
この回答へのお礼

理解できる言葉があるのに、、、、まぁ、その辺は何度も書いているので。^^
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/04/03 19:17

昔はぜんぜん分かりませんでした。


日本語訳の歌詞カードなんかに頼ってましたが、聴いてる時は訳詩よりも自分の感情が先に浮かびました。

今は英語が少し分かるようになったので、歌詞の内容が聴き取れることもあります。

中学くらいに邦楽のロックを聴くようになり、友達の一人が「ロックが好きなら、絶対これを聴くべき!」と、エリック・クラプトンとポリスを貸してくれました。

最初は「何言ってるか分からない」と感情移入できずにいましたが、すぐ慣れて、雰囲気で勝手に感情を込めていいものだということに気付きました。

今はこの友達にとても感謝しています。
英語に興味を持ち続けることができたのも、和・洋にとらわれない自分特有の音楽の好みを築くことができたのも、洋楽との出会いがあったからこそですから。

ちなみに間違って理解していたこともたくさんあります。
ポリスの「Message In A Bottle」は「Massage In A "Battle"」だと思っていて、「なんかの戦いの最中の言葉のこと」と思っていました。

洋楽も、もちろん音楽ですし、邦楽と同じく詩の良さも持っています。
新聞でも読むように、正しい情報を仕入れなければいけないなんていう制約はないのですから、体で心で感じるままに受け止めて良いものだと思います。

90年代に、流行っていた頃に聴いたオアシスは、何を言ってるのかさっぱり、でしたが、今聴いてみると、聴き取れる箇所が多くあり、二度楽しんでます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

その辺の感覚が少しふしぎなんですよねー。
完璧主義で文系だからかなー。
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/04/03 19:15

洋楽は、車の運転中に聴いています。


邦楽だと歌詞がストレートに頭の中に入ってきて、時々邪魔だと思いますし、助手席に人がいるときは、妙に気を使います(その歌い手が嫌いだったらどうしようとか)。
洋楽だと正直、歌詞の内容はパッと分からないので、BGMに徹してくれます。
最近好きなのは「80年代洋楽」です。良くも悪くも、すごい年代です。

ブックレットに英語詞と訳詞が載っていれば、きちんと読みます。
自分の思っていたとおりだったり、真逆だったり、ラブソングどころか反政府ソングだったり、恋に成就してウキウキの曲かと思ったら、振られて未練タラタラの曲だったり。
純粋にメロディーだけ気に入って聴いていると、えらい目にあったりします。

ただそれでも、好きだと思った曲は、詞の内容を知るようにしています。
そうしてメロディーも好き、詞の内容も好き、という曲に出会うと、とても嬉しい。
メロディーは好きだけど、詞の内容が嫌いなタイプだったという場合でも、英語だからあまり気にならない。
メロディーは嫌いだけど、詞の内容が意外だった場合は、目からウロコが落ちた思いがします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

歌詞を見ない人の最大に分からないのが、そこです。
反政府ソングをラブソングだと思って聞いているのが、なんかちぐはぐで。
一番私の意見に近いかもしれません。
邦楽もBGMになってるし。
調べる楽しみもありますよねー。
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/03/29 00:00

 メロディも大切ですが、やはり歌詞の良さで歌う歌を選んでいますね。



 歌詞の意味が分らなかったら、その曲の雰囲気は出せないし、だいいちブレース(息を)するところだって正確には出来ないでしょう。
 もちろんスッと訳せない歌詞もありますし、時には近頃の若者だけに通じるようなスラングだとか、外来語が挟まっていたりして、辞書を取り出したり人に聞いたりすることもありますけれど。

 こうして英語の歌詞を読んでいますと、時としてとても不思議な思いをすることもあります。

 たとえば「Green Green Grass Of Home」なんかは、日本語訳では故郷の駅に着いたら・・・・・といった雰囲気の歌ですが、英語の歌詞では、死刑囚がこれから処刑される、そうしたらやっと故郷の土の下に帰れる・・・・といった、ちょっとゾッとするようなもの。

 また、越路吹雪さんが歌って有名になった「ラストダンスを私に」、この歌の歌詞はオリジナルの「Save The Last Dance For Me」と、タイトルも歌詞も内容はほとんど同じ。普通日本語版は日本語版で、オリジナルのとまったく違う内容の歌詞に作り変えることが多いので、こういう直訳的なのって案外少ないものなんです。

 なのに、日本語版のほうがはるかに情緒豊かで、いかにも女性らしさといったものが上手に表現されているのにビックリ。日本語って素晴らしい言語だと思いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語でも歌う人は、歌詞はチェックしてるみたいですねー。
知人には全否定されましたが、王様っていたじゃないですか。
洋楽の直訳の和訳で歌う人、あれで洋楽にも歌詞がある。(当たり前だけど)って知ったのが新鮮でした。

日本には微妙な言い周りがあるし、英語にもその地域や時代で微妙にニュアンスが変わる表現があるのが、良い所だと思いますよ。
スラングは、日本語でもあるけど、英語の方が複雑そうだし。
なるほど、ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/03/28 23:56

いちよう理解していると思います


バラードは聞き取れますがロックは何言ってるかはわからないです
歌詞を見ても細かく訳せない場合も多いですが
だいたいの意味は読めばわかります
失恋の歌でもいい男みつけろよバイバイと君と会えて良かったよ的なニュワンスの違いもわかります
曲が気に入ったけど歌詞がひどいことを言ってることに
読んで気がつきゲンナリしたり
逆に歌詞に感動して気にいって好きになった曲もあります

歌詞はすごく重要ですよ
訳してしまうとダメで英語だからこそいいフレーズもたくさんあります
くさいトコでNow and forever I’ll be your men
今から永遠に私はあなたの男だろう・・では伝わらんです
訳詞では君の男である事を誓うになってました、これも固くて不満です
英語は英語でいいじゃないかって感じです

そのお友達2人には歌詞がわからなくてもいいから
どんな歌なのかぐらいは知って聞いて欲しいと思いますねー。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>曲が気に入ったけど歌詞がひどいことを言ってることに読んで気がつきゲンナリしたり
やっぱり、ゲンナリですよね?
否定ではないんです、ふしぎで。

と、今までふしぎとふしぎと言ってきましたが、実は分からなくもないです。
何枚か洋楽のCDをもらったのですが、歌詞がないものもあり、英語が苦手なので、”これは全部あわせてこういう曲”と思いながら聞いているモノもあります。
でも、それは勉強中の心地よいバックミュージックとしてです。
で、この”心地よい”が好きなら、そういう洋楽ファンもまぁ、ありかと。
でも、私は洋楽が好きになったら、歌詞は調べると思うけど。
だって、好きな人ができたら、いろいろ相手の事が気になるじゃないですか。
この辺の言葉の強さや範囲に、疑問を持っているかもしれません。
ありがとうございますねー。

お礼日時:2006/03/28 23:46

もちろんわかりますよ。



リアルでデュランデュランだのマドンナだのカルチャーだの、つまり80S'が流行っていた頃に洋楽に目覚めました。
もろに思春期でした。よって曲ももちろんギターで弾きまくったり、歌詞にも感動していたもんです。
その当時はまだカセットテープでしたからダビング屋でダビングして
直接聴いて歌詞や曲を理解する、みたいな感じでした。英語の先生は良き理解者で
一緒に聴いて一緒に訳していただいておりました。よって英語の成績が飛躍的に伸び
高校受験なんかは超楽勝でした。今でも好きな洋楽は自分で訳します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり、歌詞に感動する人もいるんですねー。
洋楽、、、とひとくくりにするのは、強引な気がしますが、洋楽好きな人にも歌詞をきちんと見る人がいるというのは、分かりました。
良い思い出ありがとうございます。

お礼日時:2006/03/28 23:36

>最低限、曲がどういう方向の歌詞なのかは、知った方がより楽しいと思うのですが。


わたしの中ではメッセージを排除した音楽が最高なわけです。アトモスフィアや耳からの入ってくる抽象的イメージ、体に伝わってくる振動で体感する完全なトランス状態、カタルシス、無意識に溢れる様な感動が理想です。

理屈とか、物語とか、誰の曲だとか、はっきりした感情とか、うんちくとか、政治色とか、社会的メッセージとか、演奏者の技術とか、演奏のどこ間違ったとか、言語の意味を理解しようとか思考が働いてるうちはまだダメ。

クラシックの場合だと(自分はそこまでの演奏技術はないくせに)なまじ長くやってたから、どこ間違ったとかすぐ分かってしまうんですね。それがなんか嫌。どんなに練習したプロでも音をはずすことくらいある。でも聴くほうとしてはそれに気をとられてなかなか集中できない。自分で弾くときも間違えないようにとかその心配ばかりでうんざり。

演奏者も観客も理性を超えたような、脳がいっちゃってるようなそんな状態がほんとに理想です・・・。

(ダラダラ長ったらしくてすいませんでした)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>わたしの中ではメッセージを排除した音楽が最高なわけです。
Underworldさん(?)なんておもしろいですよねー。
これもCDをもらったんですが、うねうねやっていてわりと好きです。
脳みそにダイレクトに刺激が来る感じで。

ただ、私の中では、一般的な洋楽のジャンルではないですが、こういうのもやっぱり、洋楽ってジャンル・・・か。
まぁ、一応、洋楽の歌詞が分かるかどうかも聞いているので、そちらにも答えて頂ければ嬉しいです。

意外と近いのが、日本で言うと和太鼓のライブは、けっこういけますよ。脳みそが。(w
ありがとうございまーす。

お礼日時:2006/03/28 23:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aに関連する記事