No.3ベストアンサー
- 回答日時:
孫叔敖、嬰児たりしとき、出遊して還り、憂えて食らわず。
その母、その故を問ふ。泣きてこたえて曰く、「今日吾、両頭の蛇を見たリ。恐らくは去死すること、日無からん」と。母曰く、「今、蛇いずくに在る」と「吾、両頭の蛇を見るものは死すと聞き、吾、他人のまた見るを恐れ、吾、すでにこれを埋めたり。」と。母曰く、「憂ふるなかれ、汝、死せず。吾、これを聞く。陰徳あるものには、天、報ゆるに福をもってす」と。人、これを聞き、皆、その仁たるを諭(たとゆ)るなリ。令尹となるに及び、いまだ治めずして国人これを信ず。参考URL:http://www.hum.ibaraki.ac.jp/kano/peper/8.htm
No.2
- 回答日時:
この回答への補足
ご丁寧にありがとうございます。
下記の補足に書いております
漢文の書き下し文を、教えて頂きたいのです。
よろしくお願い致します。
No.1
- 回答日時:
せめて白文くらい書いて欲しいです・・・。
何とか答えるから。。。
この回答への補足
申し訳ございませんでした。○は、読み方がわからない字です。
よろしくお願い致します。
孫叔傲為嬰児、出遊ニ而還憂而不食。
其母問其故。泣而対曰、
「今日吾見両頭蛇。恐去死無日○。」
母曰、
「今蛇安在。」
「吾聞、両頭蛇者死。吾恐他人又見、巳埋之○。」
母曰、
「無憂汝不死。吾聞之、有陰徳者、天報以福。」
人聞之、皆諭其為仁也。
及令○、未冶而国人信之。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報