アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ダン・ブラウンの小説、「ロスト・シンボル」には、CIAの職員として「イノウエ・サトウ」と言う人が出て来るらしいのですが、もし、日本人だとしたら、おかしくないですか?なんか、名字が2個あるみたいで…。ダン・ブラウンはよく知らずに付けたのでしょうか?

A 回答 (2件)

「イノウエ・サトウ」という人名が個人名で出てくるのだとしたら、作者の不手際でしょう。


それが、複数の人名を並べたものなら、そうではない。
その部分の原文を見ないと判断できないですが、日本人の登場する小説で、日本人の名前に「?」という感じを抱くことは、たまにあります。

同じダン・ブラウンの小説の Digital Fortress の中に、被爆者だったか被爆2世だったか忘れましたが、アメリカへの復讐から、システムにウィルスを混入させた日系人(?)が出てきましたけど、彼の名前の場合はどうだったかなぁ、と考えるのですが、読み飛ばしていたので、思い出せないのが残念です(本は図書館に返却してしまっているし・・・)。

また、「CIA の職員」であれば、自らの identity を曖昧にするためにわざと妙なネーミングにしてるのだということもあるかもしれないし・・・

今手元にある本で、Harold Robbins: The Stallion というのがあるのですが、この中に出てくる日本人の名に、たとえば Cho Sei-ichi というのがあります。Sei-ichi と、わざわざ分かち書きしてあるのですが、Cho は韓国人か中国人みたいな感じでもある。それに、日本人でも、Seiichi Cho とするのが普通じゃなかろうかと思ったりします。
あるいは、Keijo Shigeto というエンジニアが登場します。「刑場 重人」? ただ、彼の妻の名は Toshiko となっているので、これは自然。
さらに、geisha が登場するのですが、さすがに源氏名までは書かれていない。

とはいえ、今は日本人の名も、妙なのがいくらでもありますから、「イノウエ・サトウ」もあるかもしれない。あるいは、Inoue Sato なら、「井上さと」(女性名)かもしれない。

ご質問に答えることは出来ませんが、変な日本人名も、それはそれで楽しめるというものではないでしょうか。
    • good
    • 0

他の方も書かれていますが、


ダン・ブラウンの作品に出てくる日本人名は
おかしいものが多いです。

ロスト・シンボルの中では「Director Sato」
と書かれています。

役職名の後に下の名前が来ることはまずないので、
名字がサトウ、名前がイノウエ

ということになります。

やっぱり変ですよね(笑)

参考URL:http://www.yoshodego.com/thelostsymbol.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!