
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
えっと、翻訳家さん、出版社の都合で、4年くらいじゃまだ希望はあるかと。
ファンレターを出すか、編集部に電話して聞くと、後押しになるかも。ちなみに、昭和の時代から、大変なことになってる作品があります。
宇宙英雄ペリー・ローダン
現地の新刊の速度のほうが、日本の翻訳の速度よりも早いので。。。
No.2
- 回答日時:
>気に入っている作品の続編が翻訳されずに4年ほど経過しています。
4年や5年くらいならたいした期間ではないと思いますけど、
続編が翻訳されない理由はいろいろあって、それによってはなかなかでないかもしれません。
例えば、
・1冊の分量にするのには短すぎる
(他の短篇発表を待って短編集として出版しようとしているがなかなかでてこない)
例えば、日本人作家ですが、神林 長平の「敵は海賊・短篇版」が最近出ましたが中には
90年代に雑誌に掲載されたものが含まれます。
⇒シリーズの次の作を待って短編集にしようとしている場合、作家さんしだいになってしまうので
困ったことになっていたりします。
・人気が落ちてきたので出版してもあまり売れないと判断された場合
⇒その作家の人気がまたでたときにひょこっと出ることあります。
(いつでたの?って困ったことになること多いのですが)
・翻訳権交渉がもめている場合
著作権があるので、必然的にお金の交渉事が発生していますが、
それがもめた場合、解決するまで待たないと。。。
(ちょっと違いますけど、翻訳権独占したまま廃業したサンリオSF文庫は最悪最低。。。)
・同じ訳者が確保できない場合
作者同様訳者も人ですので。
人が変わると文体など微妙なところが変わるため、シリーズは同じ訳者が訳すべきという
こともあります。⇒代わりの訳者が見つかれば続きが読めるかと。
・・・
原因によりけりかと思います。
(10年から20年たってから続編が翻訳されたとかいくつか知っていたのですが、
どの本のことか忘れているのと今手元にないのとからあえて書きませんけど。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
小説家志望の私が授賞式を想像...
-
ことわざをもじった作品タイト...
-
小説を読んだら何かに役立つん...
-
YouTubeのホームレスを題材にし...
-
学校の勉強ができずに小説家に...
-
小説の勉強は先生にやってもら...
-
太宰治の小説の中に好きな文な...
-
教えてgooが、プロジェクトXに...
-
※小説のネタです 誘拐された時...
-
ことばと新人賞について 上限の...
-
私が強迫性障害で出版社にお問...
-
自分、小説家目指してるんです...
-
脚本の書き方
-
オッサンです 成瀬は天下を取り...
-
異星文明と交流したり戦ったり...
-
小説のネタにしたいので教えて...
-
チェンソーマンの小説について...
-
橋本京明さんの風水の本ってあ...
-
如月欄さんが連載されていた小...
-
映画ノーカントリーの原作やザ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語のタイトルを教えて下さい。
-
原訳とは何ですか?
-
PC版Skyrim 字幕が一部英語になる
-
デンマーク語の翻訳者
-
『ロミオとジュリエット』おす...
-
オーヘンリー著 最後の一葉
-
アメリカ人にオススメの日本作...
-
紅はこべ
-
本の感想を…
-
サーフィン用語教えてください。
-
minecraft hypixel serverでの...
-
風と共に去りぬの吹き替え・翻訳
-
村上春樹の小説につて教えて下さい
-
「今、いのちが あなたを 生き...
-
コンビで戦うファンタジー小説
-
欧州で国産車を評価している本...
-
英米文学で有名な学園物
-
pc版cod bo3のオプションが分か...
-
正岡子規の「秋の蝉」の俳句あ...
-
訳者について
おすすめ情報