【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

インターネットで買い物をするインターネットショッピングに対して、
街などにある店をぶらぶらと徘徊して買い物をするのをなんといいますか?

ウィンドウショッピングだと少しイメージが違うし...

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

「リアルショッピング」だと思われます。

以下は、「リアルショッピング」という語が使われているページです。

http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1108/29/n …

http://www.venture.nict.go.jp/node_2672/node_273 …

http://www.ns-navi.info/archives/000420.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おおー本当ですね。
リアルショッピング。

あんまりしっくり来ませんが、聞いてすぐ意味もわかるし、
単純明快で望んでた答えだと思うので感謝します。

ありがとうございました。

お礼日時:2012/02/25 17:36

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で「ネットショッピングをした」はどう言いますか

net shopping は和製語でしょうか?
online shopping が最適でしょうか?
昨夜ネットショッピングをしただとI did some online shoppings last night.でいいのでしょうか?s必要ですか?
教えてください。

あと「今インターネットしてるよ」は
I'm doing some internet browsing now.でいいのでしょうか?ぱっと答える簡潔な言い方を教えてください。

Aベストアンサー

online shoppingという方がいいのです

i did online shopping last nightってことです

「今インターネットしてるよ」ってのはim surfing the internet ってことです

簡潔な言い方なら、im doing some research onlineとか、im playing computerとか、
そんな方もいいと思います

Qエクセルです。入力して実行すると勝手に色が付く・・・

空白セルに文字を入力し [Enter] キーを押すと、勝手にフォントやパターンが変わります。
上のセルに色を付け、中寄せにしているのですが、そのセルと同じになってしまいます。
[オプション]は変更していないのですが・・・。

戻し方を教えて下さい(T_T)

Aベストアンサー

#1さんの方法で解決できなかったら、
メニューの[ツール][オプション][編集]タブの
「リスト形式及び数式を拡張する」のチェックを
外してみて下さい。

Q違いを教えて!keep on ~ing と keep ~ing

「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに

He keeps on telling me that...
(彼はいつも私に言ってる)

というのがありました。この例文ではなぜ「on」が含まれているのかなと思って調べてみたら、「keep on」には「ガミガミ言う・小言を言う」という意味があることがわかりました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Keep+on&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

しかし、なぜ「on」を入れることでそういうニュアンスに変化するのかが、どうもしっくり理解できません。

また、「on」を使っても特に意味自体に変化はなさそうな例文も↑のサイトからいくつも見られました。(例えば、「keep on listening/聞き続ける」や「keep on going/行き続ける」などたくさん。)

どういう時に「on」を使うのか、教えていただけないでしょうか。

「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに

He keeps on telling me that...
(彼はいつも私に言ってる)

というのがありました。この例文ではなぜ「on」が含まれているのかなと思って調べてみたら、「keep on」には「ガミガミ言う・小言を言う」という意味があることがわかりました。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Keep+on&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

しかし、なぜ「on」を入れることでそういう...続きを読む

Aベストアンサー

沢山ご回答がありますね。

keep (on) ~ing は on があってもなくても同じ意味で 単純に「し続ける」という意味です。
on は 副詞で「(ある動作を)続けて」という意味をもち これを入れるとより継続的に繰り返している感じになります。
まあそれゆえ日本語で捕らえると「しつこい」という意味を含むことになるかもしれませんね。

御参考になれば幸いです。

Q昨日はありがとうございましたを表現したいです

質問させてください。

昨日色んなメンバーと集まり、メンバーにその事について昨日はありがとね、といった事を書きたいと思っています。

しかし、「昨日はありがとうございました。」、または「昨日はお世話になりました。」を表現したいのですが、わかりませんでした。

Thank you yesterday.

は聞いた事がないので、おかしいんじゃないかと思います。

アドバイス頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

* Thank you for yesterday.
http://eow.alc.co.jp/search?q=Thank+you+for+yesterday&ref=sa

* Thank you for everything yesterday.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/thank+you+for+everything+yesterday

等の表現があります。


人気Q&Aランキング