プロが教えるわが家の防犯対策術!

あさイチ generations

の検索結果 (11件 1〜 11 件を表示)

文の構造と訳お願いします。

… 自分で訳しましたが、疑問があります。 The challenge posed by the oceans is one of truly historical deimentions, since the extent to which it is met will have a major bearing on the well-being not only of almost everyone alove today bu...…

解決

この言葉を英文にしたい

…「世代を超えた交流」というのを英文化したいのですが、一応某サイトを使い翻訳したところ、「Exchange that exceeds generation」でよろしいのでしょうか?よろしくお願いいたします。…

解決

この言葉に冠詞が必要化どうか?

…education system next generation ・・・に、それぞれ冠詞が必要かどうかを教えてください。 よろしくお願いします!…

解決

和訳の添削をお願いします。

…長文ですが、添削お願いいたします。 Coral polyps can truly be called the animals that helped make the world. コーラルポリープは、世界を作るのを助けた動物と本当に呼ばれうる。 For uncounted generations,...…

解決

resultと"outcome"の使い分け

…こんばんは。 上記2語はどちらも和訳は「結果」ですが、何かニュアンスの違いあるいは使い分けがあるのでしょうか。 最近医療分野で"outcome"(日本語ではカタカナで「アウトカム」...…

解決

英語と日本語、同じ速度で話した場合の情報量は?

…英語を日本語に訳す時、英語で書かれている内容を全て漏らさず日本語で表現しようとすると、非常に長ったらしくなってしまいます。 特に、所有格や主語をいちいち訳していると大変で...…

解決

受動態になれない他動詞って…

…学校でresemble fit become などの他動詞は受動態にできないとならったのですが、何故ですか?意味的におかしくなるのはわかるのですが、それだけではいまいち納得できません。回答よろしく...…

締切

differingについて

…最近 differing opinions などの用例があるのを知りました。 different と differing で何か意味の違いがあるのでしょうか。 フランス語では 動詞 difffererの現在分詞がdifferantですが、differentと...…

解決

英語の並べ替え問題がどうしてもわかりません。

…英語の並べ換え問題でいくら考えてもわからないものが2問ありますので、こちらで質問をさせていただきます。解答がないのに、明日の朝までに教えなければならないので、非常に困ってい...…

解決

この英文を訳してください!

…Concern about health is one of the driving forces behind the rapid expansion of organics,the fastest growing segment of an otherwise Sluggish food industry.In some ways organic has become "a victim of its own success." Agribusiness is swallowing up the ve...…

解決

オススメバラード洋楽があれば教えて下さい>_< よろしくお願いします(*^_^*)

…オススメバラード洋楽があれば教えて下さい>_< よろしくお願いします(*^_^*)…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)