アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「I want to go swimming」と「I want to go to swim」は両方とも正しい言い方でしょうか?違いは何でしょうか

A 回答 (4件)

i want to go to swimは間違いです。



最悪 go swimなら許されるかもしれません

そのパターンでtoが着いたら「目的地」が必要です
    • good
    • 0

go to swimming.




see you later, alligator !
    • good
    • 1

go swimming という慣用句がありそうなので、「I want to go swimming」が一般的でしょう。

ただし、「I want to go to swim」が間違いという訳でもないと思います。間違いという積極的な理由が見当たりません。

Learner's definition of SWIMMING
[noncount]
: the sport or activity of moving through water by moving your arms and legs
Swimming keeps her fit.
I am going swimming later today.
— see also synchronized swimming

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10555611.html
    • good
    • 1

両方とも正しいですが意味が違います。



「I want to go swimming」=「泳ぎに行きたい」

「I want to go to swim」=「泳ぐため行きたい」

前者はどこでもいいから泳げればいいというニュアンス。後者は行きたい場所が決まっていて、その場所に行きたい理由を述べているというニュアンスです。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!