アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語でメンバーを紹介するときの言い方について教えて下さい。

「こちらはAさん、Bさんと私山田が参加しています」を英語で言いたいのですが、

This is A-san, B-san and I Yamada participating.   という言い方でよいのでしょうか?

A 回答 (3件)

A, B and Yamada myself are attending this meeting from xxx compan

y
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。大変助かりました。

お礼日時:2024/05/14 23:25

前提ですが、3人のグループを相手方に紹介するとします。


様々な situation/case があると思います。例えばですが、以下。

(初対面の挨拶~~~~の後で)
Allow me to introduce our group. My name is [Your Name],
and I am part of this team consisting of three members: A-san, B-san, and C: myself.
(何かあれば~~~~話してから)
We would collaborate with all of you and achieve great things together. Feel free to reach out to any of us if you have questions or need assistance.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2024/05/14 22:22

すみません、日本語の時点で意味不明です。


メンバーの紹介は、AもBも山田もその場にいて、何に参加しているんですか?紹介は、メンバーの紹介でそのメンバーは何に参加しているのでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。WEB会議で「こちら側はAとBと私山田が参加しています」ということを伝えたいのです。

お礼日時:2024/05/14 22:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A