すみません。以下はある作家研究の文章の抜粋なんですが、おそらくは関係代名詞と思われるto whichの訳し方がわかりません。
to whichについて訳語を「...のための」「...するほどの」「...と...のいずれかの」とかいろいろ思いついたんですが、次のように訳してみました。
"Critical reception [...] has often underlined the extent to which the novels appear to constitue themselves as a negation [...] and as a progressive elimination [...]
「批評家たちの受け止めかたはしばしば、これらの小説が否定として、そして進行中の消去としてそれ自身をつくっていくものとして現れているその広がりを強調してきた」
あるいはこのwhichは関係代名詞ではないのでしょうか?
どなたかご助言いただけたらと思います。よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「the extent to which 」でwhich以下がどの程度~されるか という意味で訳せばいいかと思います。
たとえば以下のような訳はどうでしょうか?
小説がどの程度(「~の」の~がこの文章の前後にあるのではないでしょうか?たとえば核兵器など)否定、もしくは漸進的な廃絶(撤廃)の要因となりえるのかどうかに対する批判的な意見がたびたび示される。
ありがとうございます。
質問箇所とずれますが"appear to constitute themselves as"は、それ自身...に存するものとして現れるということから、「...となりうる」と訳せるんですね。勉強になります。
これからもう少し「これらの小説がどれほど否定や漸進的な消去となりうるか...」というように考えます。
No.1さん、No.2さん、このたびはどうもありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
文全体が何か余りしっくり意味が取れないのですが、ともかく、the extent to whichは、関係代名詞で、「その程度にまで」、「その範囲では」のような意味で使われているのではないでしょうか。
「小説が、己自身にたいするある種の否定として、または、やがて消え去るものとして、構成されてきたということについては、それだけに限定して、批評家たちは、それを認めてきたのだった。」
のような意味になるのでしょうか。かなり、意味不明ですね。自信なし。
私は"extent"を「広さ」「大きさ」と考えていましたが、それもおかしかったことが分かりました。
「その程度」、「その範囲」というご意見を参考にします。
さっそくのご回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 Implants have a round cross-section, whereas natur 3 2022/10/09 23:09
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 Hence, osseointegration is but a foreign body resp 2 2022/11/03 18:27
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 「to不定詞」ではなく、「前置詞 to+名詞」しかとらない表現の規則性あるいは感覚について 1 2023/06/01 18:02
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in just a few daysは「ほんの...
-
personale informationにあるti...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
英文の構造を教えて下さい
-
[be better off]の[off]について?
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
Killing me softly の意味は?
-
接続詞whenの中の進行形について
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
price の前の前置詞 at とfor ...
-
just の意味
-
He`s been going through a rou...
-
make 「~の方向に行く、向かう...
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
not only〜but....as well はど...
-
the rise of って普及っていう...
-
"in order to" と "for the s...
-
違いは何ですか? whatとhowの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報