アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんわ(^ ^)
男性から女性に「あなたは優しい女性ですね」と褒める場合、この3つの違いは何でしょうか?どんな時に使い分けますか?

(1)Gentle woman
(2)Tender woman
(3)Sweet woman

A 回答 (3件)

こういった単語のニュアンスの違いは、英和辞典では分かりません。

英英辞典でそれぞれのニュアンスを調べてみましょう。使用する英英辞典は、Colins Cobuild English Dictionary という定評のあるものを使います。

1) gentle
Someone who is gentle is kind, mild, and calm.
「gentleな人というのは、kind で mild で、calm である」
ここから、kind, mild, calm の意味を調べるには、全て英英を引くとニュアンスが分かるのですが、全て書き出すと冗長になるため、私のほうで英英を元に説明してしまいます。kind は分かりますね。helpfulのニュアンスを持った「優しい、親切な」という意味です。mildも英英で引くとわかりますが、「すぐに怒ったりしない」というニュアンスがありますから、「温厚な」くらいの意味です。calm は、感情をあまり表現しなかったり、物事を深刻に捉えないニュアンスを持ちます。従って、「落ち着いて、前向きな」くらいのニュアンスです。

結論:gentle とは、「親切で、温厚であり、穏やかで前向きな」というニュアンスを持つ

2) tender
Someone who is tender express gentle and caring feelings.
「tenderな人は、gentleでcaringな感情を表現する」
gentleはもういいでしょう。caringは、「人を信頼して愛情を素直に表現する」というニュアンスです。

3) sweet
If you describe someone as sweet, you mean that they are pleasant, kind, and gentle.
「もし誰かをsweet と表現するなら、それは、その人がpleasantでkindでgentelであるという意味である」。pleasantは、「楽しく、魅力的 」なというニュアンスを持ちます。

以上のことから、kind や、gentleなどの共通項を除いて考えると、

* gentel woman は、「温厚で落ち着いて控えめな性格の優しい女性」という感じです。

* tender woman は、「温厚で、素直に優しさを表してくれる優しい女性」という感じです。

* sweet woman は、「温厚で、楽しく、魅力的な優しさを持った女性」という感じになります。

簡単にまとめると、全て優しいのですが、gentleは「控えめで落ち着きがあり」、tenderは「素直に優しさを表現する愛情たっぷり」な感じです。また、sweetは「楽しく魅力的な」な感じがします。

どうです。英和辞典では分からない単語のニュアンスが、英英辞典ではハッキリとわかることに気づいたと思います。

これらを正確に、日本語にするのは非常に難しいですが、少しずつちょっとした違いがあることに気づいたと思います。

おわかりいただけましたか。是非、英英辞典を使ってみてください。英和では分からないことに気づかれると思います。それでは失礼します。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

非常に分かりやすい回答ありがとうございます!!
英英辞書は、とても役立ちそうですね。今度、買ってみる事にします!
ありがとうございました!!

お礼日時:2008/07/29 23:31

You are a ... woman.


という言い方自体が失礼な感じがするのは私だけでしょうか。
    • good
    • 9

こんばんは。



>>>この3つの違いは何でしょうか?

下記のような感じです。

(1)Gentle woman ・・・穏やか、あるいは、寛大
(2)Tender woman ・・・思いやりがある、親切
(3)Sweet woman ・・・tender であることに加え、感じがよい・魅力がある


>>>どんな時に使い分けますか?

たとえば、ですけど・・・
(1)Gentle woman ・・・他人の非を許したとき
(2)Tender woman ・・・困っている人を助けたとき
(3)Sweet woman ・・・行き先までの道を聞いたら、感じの良い口調・表情で教えてくれたとき

ただし、sweeet は、面と向かって言う言葉ではないでしょうね。
第三者と「感じのいい人(魅力的な人)がいたんだよ」という話をするときなどに使うと思います。


以上、ご参考になりましたら。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!
分かりやすく書いていただき助かりました!!

お礼日時:2008/07/29 23:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!