self-rising flour(ふくらし粉入りの(ひとりでにふくれる)小麦粉)
この名詞句を分析(言い換え)すると、
flour which is rising by itselfになる気がするのですが、 もしこの書き換えがあっているなら、動作主をあらわすbyが能動態で使われているように思うのですが、普通動作主をあらわすbyは受動態で使うと思いますか゛、そうでないこともあるのでしょうか?他にもby themselvesなどを能動態で使っている文を見たので…。(「Why do weights change by themselves?」とか)
それともこの場合byは動作主をあらわすものではないのでしょうか?
そもそも書き換えが間違っていたら意味がないですが・・・
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
動作主の by は、受動態以外でもあります。
強調とかほかの意味を付け加えたりします。ただし、意味を by に固定して
狭く取りすぎないことです。元は by と明示してないですから
こういう語句は使い込まれてイメージが出来上がっていくよう
に感じます。
質問文の語句と同じような例は
self-measureing equipment
self-flying helicopter
self-learning support system
もっと自動詞用法しかありえないものでも
self-going job
self-walking tour
◎関連か脱線の追加説明
英語は、他のヨーロッパ言語に比べて受動態が発達してます。
そのことが逆に受動態を意識させるんでしょう。それでも
This book sells well.
のような中間的な構文は残ってます。英語の祖先のゲルマン語
では、受動態は未発達で、北欧語では、中動態をよく使います。
英語に近いドイツ語・北欧語・フランス語などでは再帰代名詞は
1音節でいろいろな意味でよく使われます。
↓sells well の過去問
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4670682.html
受動態以外で動作主のbyを使うこともあるんですね。
質問文と同じような例まで示してくださり、わかりやすかったです。
ご回答いただきありがとうございました。
また何かありましたらよろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
flour which rises by itself です。
現在進行形はまさに目の前で起きていることです。flour which is rising by itself では「ふくらし粉入りの小麦粉」というような種類の名称ではなく、種類に関係なく今まさにふくれつつある小麦粉のことです。習慣的なこと、時間に関係ない性質は現在形で表します。前置詞は多くの意味を持ちます。by oneself の by は動作主の by とは別の用法とする辞書が多いのですが、動作主と考えることもできます。
しかし動作主としても oneself は主語と同一のものを指すので能動態にしかなりません。A is pp by itself「Aはそれ自身により○○される」とは結局「Aはひとりでに○○する」ことであり「is pp」のような受動態にする意味がありません。
oneselfは主語と同一のものを指すので能動態にしかならない、
よく覚えておこうと思います。
ご回答いただきありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
商品名ではありませんが、 self-rised flour という言い方もできます。
ふくらし粉のためにひとりでにふくれてしまった小麦粉です。これは、まさしく、 flour which is rised by itself で 動作主を表すby ですね。
で、たとえば sleeping car (寝台車)は car which is sleeping でなくて、 car for sleeping ですね。それと同じように self-rising flour は flour for self-rising です。ただ、その場合の self 自身は、flour for rising by itself と解釈してよいでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 受動態でもbyを使わない場合を教えて下さい 2 2022/05/22 16:17
- 英語 Let's go ahead and do it. Nothing will be gained b 3 2022/12/13 11:06
- 中学校 中学 英語 3 2023/04/02 09:50
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 someone stepped on my foot「誰かが私の足を踏んだ」という文についてですがo 1 2023/08/08 21:46
- 英語 写真の中の「by first」についてなのですが、このbyの品詞は何になるのでしょうか。 またネット 3 2022/11/23 18:22
- 英語 POINT! 行為者 (by〜) が省略される場合 : 行為者が一般的な人や不要な場合は省略されます 1 2022/06/07 21:10
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- TOEFL・TOEIC・英語検定 by は前置詞 乗法だけど 何て訳せばいいですか? 3 2022/04/13 10:59
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
considered as
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
findの受け身について
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
受動態の考え方
-
受け身の分詞構文と動名詞の受け身
-
受動態の意味
-
英語で「混雑する」は受動態に...
-
who made this room clean を受...
-
win の受動態?
-
英語の過去形?
-
受動態になれない他動詞って…
-
We object to a lot of cars be...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態に出来ますか?
-
Tiny pieces of glass were fou...
-
【英語】whenとwillが入る受動...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
considered as
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態のshowの使い方
-
findの受け身について
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
I'm surprised. のsurprisedは...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
be made available
-
we are suffered って文法的に...
-
英語の質問です。 The boy was ...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
おすすめ情報