プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I drop cheeks!
とは言いそうにないのですが
いかがでしょう。

「ほっぺたが落ちる!」
英語でこういう感じはどんな表現があるのか、お助けください!
よろしく

A 回答 (5件)

こんにちは、



美味しい物を食べたときは、口の中がこう、ほんわかとやわらかくなって本当にぽっぺたが落ちそうになりますよね。

ネイテブにとっても、ほんわかさと口の中がやわらかくなっていく事を感じることに関しては同じなのか、おいしい物を食べた時に、

It's melting in my mouth.とか言っているのを洋書で読みました(その時食べていたのは、普通の食事で、アイスクリーム等の実際に溶ける食べ物ではありませんでした)。出典は忘れてしまいましたが、慣用句なので、辞書に載っています。

~~~~~~~ロングマン英英辞書、オンライン版~~~~~~~~
melt in your mouth
DF if food melts in your mouth, it is soft and tastes very nice
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://www.ldoceonline.com/dictionary/melt

又、この慣用句を日本の映画の英語字幕で「ほほが落ちそう」というセリフの時に使われているのも見かけた事があります。

何となく、僕も感覚的に似てるかな~と思います。

ご参考までに
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
確かにこれは官能的ですね。

お礼日時:2009/11/04 19:58

アメリカ人の友人は、おいしい話を書くときよく、yum yum と書いてきます。

yummy の意味だと思います。 官能的というより、本能的な感じですが・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2009/11/05 14:49

It's very delicious.


It's very excellent.
It's very good.

くだけた感じでしたら、・・・

yummy !
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2009/11/04 19:58

ほっぺたが落ちる、というような直截的言い方は知りませんが、


Mmm, yummy.などと言っているのはよく聞きました。
その他は、平凡ですがやはり、
tastes very good!
really scrumptious!
absolutely delectable
あたりでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

今回は、肌感覚にビンビン来るような(「ほほが落ちる」が肌感覚にビンビンくるかどうかはわかりませんが、英語で説明するとかなりストレートな絵が浮かんできて効果があるように思えます)表現を探しています。

お礼日時:2009/11/04 18:03

無難なのは,delicious! でしょうが,辞書でひくと体の部位を使った表現としては,


 lip-smacking
 finger-licking
 mouth-watering
がついていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

今回は、食べてみると「ほほが落ちるよ」と勧めるときに使える官能的な表現を探しています。lip-smackingは、なかなかですね。なんか、唇を合わせる音が聞こえてきそうです。

お礼日時:2009/11/04 18:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!