アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

スープや味噌汁は「飲む」もの?「食べる」もの?
我が家は夫婦とも生粋の日本人ですが、妻はスープや味噌汁を食することを「食べる」といいます。
私は英語では「eat」ということは知っていますが、日本語では「飲む」であると思っています。
妻は「具があるから『食べる』でも間違いはないのでは?」といいますが、「味噌汁食べた?」などの表現に違和感があります。
日本語としてどちらが正しいのでしょうか?

A 回答 (12件中1~10件)

味噌汁やスープは飲むものです。


確かにトン汁のように具がものすごく多いものは「食べる」ではないか、と言われるか知れません。言葉は時代とともに変わって行きますから、具が多いので「食べる」を使いたいとなってくるのかもしれませんね。
でも、もともと味噌汁の汁とは液体のことです。味噌の液体です。具は申し訳程度出しかありませんでした。スープも西洋料理の汁物です。液体ですから飲むが本来です。
    • good
    • 7

お椀に口をつけて汁を啜る時は‘飲む'、


箸やスプーンで掬って(具などを)口に入れるときは‘食べる’
でいいじゃないですか。
因みに自分は味噌汁はスプーンでいただいているので
スープを飲む時も‘食べる’に入るのでしょうね。
    • good
    • 6

食べるでも飲むでもなく「吸う「と表現します


情緒があるでしょう
    • good
    • 6

私も生粋の日本人です。


勉学上のもありますが、「eat」は私にとって、食べるという
感覚です。。
それで、もうこれは価値観の問題だと思うのですが、
私は味噌汁やスープは、食べる=食べ物と考えます。。
方言と似たようなものだと思います。
そういう違いも良いと思います。。
    • good
    • 2

「eat は普通は日本語の「食べる」に当たるが、ナイフ・フォーク・スプーンなどの食器を使って飲食物をとることをいうのっで、スープをスプーンで飲むときにはeat を使う。

ただしスプーンを用いず直接cupなどから飲むときにはdrink soup とも言える」(研究社「カレッジライトハウス和英辞典」)

おみおつけの場合は、「御味(おみ)」(=お味噌)+「御付/御汁(おつけ)」で味噌汁の丁寧語(女房詞)ですが、その時々の言い回しが可能でしょう。

アツアツなので汁を啜る、
御椀に口をつけて汁だけを飲む、
のどが渇いたのでガブ呑みする、
ついでに中の「み(味/身)」も一緒に啜る、
味噌汁の「み(味/身)」を箸でつまんで食べる、
いっそのこと「み(味/身)」と汁を合わせて?っ込む…。
    • good
    • 0

 類似質問がありました。


 http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3525600.html
    • good
    • 2

 お・み・お つけ といいますね。

 最初の三つは敬語ですが。
 付けるもの(漬物ではなく)ですね。
 あと、お吸い物ともいうのもありますね。
 味噌汁は“付けるもの”ですね。
 お香のものではないから、バリバリというものではないでしょうね。
 むしゃむしゃでもない。
 あまりいい表現ではないが、“すする”が適当だと存じます。
 うぅん、今あまりいいませんが、蕎麦切りは江戸びと(下り物ではないくだらない醤油ができてから、)は箸でつまんで、濃い目の汁(たれ 関西の醤油では無理)に下の方をちょいとつけて、“すする”といいました。
 蕎麦はじゃぶじゃぶやって、むしゃむしゃ食べるのではない。
 そしてさぁっと立って大工(でぇく)などの仕事や商いにいく。昼とか、或いはおまいり。
 味噌汁は私たちは“すする”といいます。
 音がしますが、欧米人ともよく食事をしますが彼らは、音をはしたないといいます。
 我々は(江戸では)ある程度、音をたてて掻き込んだり、すすったりします。
 それは美味しいよという意味でもあり、健康や威勢などでもあります。
 江戸でも上品な人はご飯や味噌汁の音は立てません。
 私たち(職人と商人、そして武士)、町のものは陰気に食っているやつを軽蔑する。
 味噌汁はすすります。(啜るではない、そんな棒寒天を食うような事はしない)
 お新香は音を立ててもいいし、立てなくてもいい。
 飯くらい、遠慮なく、元気よく美味しそうに食えべいいのになぁ。
 今は玄米食だが、よく噛むけどよその玄米食の人みたいに、ぐちゃぐちゃしない。
 ぐちゃぐちゃはいやがる。(すまん75は横道にそれる)
    • good
    • 2

NHKの言葉のおじさんによれば、日本では「食べる」「飲む」「吸う」「啜る(すする)」のおよそ4つの言い方があるようです。


どれが正しいってぇことはないんじゃないでしょうか。
「飲む」という人が多いようですが。

NHKことばのおじさん
http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2007/04/041 …
    • good
    • 1

まったく貴方に同感です。


だって「汁」と言えば「飲む」が、正しい日本語だと思います。
「スープ」も明らかに「汁」なので、英語カブレしていない日本人なら「飲む」が自然だと思います。
    • good
    • 1

「飲むもの」で「食べ物」でしょ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています