アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

北朝鮮語?について

北朝鮮語というのかは分かりませんが、北朝鮮で話されている言葉について質問したいです。

今日の「めちゃめちゃイケてる」で
岡村隆史さんの生誕40周年の特別編集番組が放送されていたのですが

冒頭は、北朝鮮のニュースみたく始まり
キャスターの方が北朝鮮語?でしゃべられていました。

で、その中で「岡村隆」とか「ナインティナイン」とかコンビ名や人物名はそのまま日本語と同じように言われていました(英語とかでも人名はそのままの発音でいくので、そこは普通に理解できました)

なのですが、

「人気お笑いコンビ」というのも日本語と同じように言われていたのが気になりました。
北朝鮮語?では人気お笑いコンビというのは言えないのでしょうか?

A 回答 (2件)

北朝鮮も韓国も、たかが65年前に米ソによって分断されるまでは同じ国だったのだから、話してるのは同じ朝鮮語(韓国語)です。

もちろん、地方によって方言があるから、北朝鮮と韓国で全く同じというわけではないでしょうけど。

> 北朝鮮語?では人気お笑いコンビというのは言えないのでしょうか?

そりゃ「人気のある、二人組の、笑い芸をする人」というように意味内容で表現することは出来るでしょうけど、日本語の「人気お笑いコンビ」というような、ズバリそのものを示す適当な言葉がないのでニュアンスの問題で訳さなかったのか、あるいはギャグとしてそれを日本語そのもので表現していたのかでしょうね。
    • good
    • 0

あれ全部日本語ですよ。

朝鮮語風に発音していただけです。

この回答への補足

再度聞きなおしてみましたが、どう聞いても日本語では無い事は確かですよ。

補足日時:2010/07/05 00:32
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!