プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

海外の無断転載が多いこの頃。
同盟などを結び、頑張っているサイト様をよく見かけます。

そこで私も一言だけでも海外閲覧者の方に注意したくて
自分なりに英語につづってみたのですが、どうも苦手なものでうまく書けません。
以下の文章を英語に直せませんでしょうか?
○○には自分の名前が入ります。


このサイトはオリジナル創作系サイトです。
サイト内にある文章・画像・ゲーム等の著作権は
全て○○が所有しています。
故に無断転載・商用利用は厳禁とします。


このような文章で英訳をお願い致します。

A 回答 (2件)

This site is an original creation system site. Copyrights, such as a text, a picture, a game, etc. in a site I own all. Therefore, unapproved reproduction and commercial use are considered as strict prohibition.



これでどうでしょうか?○○のところには「私」を入れてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速英訳有難うございましたっ!!

お礼日時:2003/11/05 15:53

下記のHPを調べて見られてはいかがでしょう?



参考URL:http://www.yuzuriha.sakura.ne.jp/~akikan/nika/ei …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても良いサイトですね。
活用してみます。早速の回答有難うございました。

お礼日時:2003/11/05 15:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!