No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
回答というより意見を書かせていただきます。私は翻訳の仕事をしていますが、こうすれば翻訳家に必ずなれる!という道は基本的にないと思っています。翻訳には、この資格があれば翻訳の道でやっていける、といったような資格がありません。TOEICや英検も持っているに越したことはありませんが、翻訳の道には直接関係はしません。とりあえず、大手翻訳会社のホームページなどで採用条件を見てみてはいかがですか?各会社がそれぞれ行なっているトライアルや書類選考などをパスすれば、その会社から案件を斡旋してもらえます。ちなみに、私の場合は仕事上で知り合った方々などのコネクションを通してぼちぼちとお仕事をいただいてます。翻訳業に本格的に興味を持ってからここまで来るのに約4年かかりました。最初は自分が勤めている会社内で本業の傍ら社内文書などを我流で翻訳していました。それを重ねていくにつれて翻訳に興味を持った次第です。私もまだまだ駆けだしですのでプロとは程遠いですが、お互い頑張りましょうね(^^)No.2
- 回答日時:
こんにちは!翻訳といってもいろいろな種類があります。
出版物(文学作品、学術論文…)を翻訳したり、ビジネス文書を翻訳したり、分野が多岐に分かれています。私も翻訳経験(英語ではありません)がありますが、本業は研究職(歴史分野)です。#1さんもおっしゃっていますが、翻訳をしている人はその分野に精通した人が多いです。翻訳の過程で意味の誤解があってはならないからです。
単にその語学ができるだけでは、翻訳は出来ません。
語学だけは出来るが、これといった得意ジャンルが無い人よりは、語学の専門家ではないが、そのジャンルに詳しい人の方が求められるようです。
下に参考になりそうなURLを貼っておきます。翻訳者になるための流れが書かれています。ご参考まで。。。
参考URL:http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/h-wakaru/index.h …
No.1
- 回答日時:
語学力もですが、自分の専門分野を持っていた方がいいと思います。
十分な知識に裏付けされないラフな翻訳なら翻訳ソフトで十分です。ですから、いろんな翻訳のものをみても、翻訳をしている人は翻訳家というより、その言語のできるその分野のスペシャリストです。私も翻訳作業をやりますが、それは本業ではありません。個人でやっている人もいますが、どんどん翻訳作業の単価は安くなるばかりです。仕事自体も、公募されているわけでもないので、人づてなことも多いし。とりあえずは翻訳会社に就職してみて、翻訳業務の請負い方、人脈の作り方を観察してはいかがでしょうか。
この回答への補足
まだ翻訳に関して情報がほとんどないのですが、以前雑誌で、翻訳家のための試験みたいなものがあるらしく、それに合格すると会社に登録することができ、仕事をまわしてもらえる、と聞きました。 また、出版系の翻訳家と、会社向けの翻訳家とあるみたいで・・・。企業系のほうが仕事が多いとききました。翻訳家の方はみなさん英語からのスタートではなく、専門のお仕事から英語にすすめれたのでしょうか。となると、わたしはどうすればよいのでしょう。とにかく英語が好きでしているため、今まで英語一筋できています。知っていることといえば現在の自分の業界のことくらいです。 本当に目指し方が全くわからないので、詳しく教えていただければうれしいです。
補足日時:2003/11/07 02:28お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- その他(言語学・言語) ラテン語の翻訳について 問題集に Cicero de republica cogitat. の翻訳に 1 2022/09/29 17:59
- 派遣社員・契約社員 倉庫派遣をやっています。正直辞めたいです。長期で入ったのですが、入って二か月です。 理由は、仕事がき 6 2022/12/01 11:57
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Google 翻訳 英語翻訳ソフトは良いものはありますか パソコン Chrome で右クリックで翻訳できるようにするには 1 2022/03/28 21:30
- 英語 英語の表現について教えて下さい。 家事代行サービスをAという人がお願いしました。 Aの家族は病気がち 2 2022/06/19 18:41
- アプリ 翻訳王というアプリがあります。とても役に立つアプリですが、翻訳文をコピーペーストができません。 コピ 1 2022/07/15 11:16
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 韓国語 翻訳してくれてありがとうって韓国語でなんと書きますか?わざわざ翻訳してくれてありがとうも教えていただ 1 2023/04/26 00:32
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
ファッション誌の翻訳がしたい...
-
翻訳会社情報求む
-
英語でなんていいますか?
-
翻訳会社へ就職について
-
本業は派遣社員、副業で在宅翻...
-
翻訳家の標準翻訳スピードは?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
初めて投稿させていただきます...
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
副業NGですがタイミーはバレま...
-
まるで詐欺のようなものに引っ...
-
現金チャンス 現金チャンスNSC...
-
サクセレという副業について教...
-
製造業での当たり前?~納期と...
-
六星占術で仕事を転職ではなく...
-
「ご予算はお幾らくらいでしょ...
-
印税も副業になるんでしょうか...
-
日本橋出版という出版社から出...
-
フリーランスでフードライター...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
こんにちは。
-
翻訳コーディネーターの仕事に...
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
アオキインターナショナルって...
-
翻訳家の標準翻訳スピードは?
-
翻訳会社が取る人材はどういう人?
-
生成AIは割りと使いますが、仕...
-
初めて投稿させていただきます...
-
グーグルクロムが勝手に翻訳し...
-
翻訳の第一線で活躍されていら...
-
factory commissioning report
-
海外記事を翻訳してブログ等に...
-
名刺の肩書き:翻訳者
-
禁水性を英語で?
-
IT翻訳業務の実際を教えてくだ...
おすすめ情報