プロが教えるわが家の防犯対策術!

翻訳会社への就職を希望しているのですが、どういう人間が採用されるのでしょうか?
一応、募集要項の方をいくつか見てみたのですが、
TOEICや英検の資格が提示されていました。

現在、条件を満たすだけの資格はもっていないのですが、
仮に資格をもっていたとしても、採用されるとも限らないような気がしてきました。

現在私はフリーターで、英語が少々読めるというのと、通信教育で翻訳の基礎的な勉強をしたことがある、程度です。それで、何とか翻訳会社の方に就職できないかとTOEICの勉強しているのですが、やはり、同じ資格をもっている人間でも、きちんと会社勤めのしことのある人間や、いろんな業界に身をおいて何かの専門知識を持っているような人間を採用するのではないか、そんな気がしてなりません。そうなったら、無理をしてTOEICなどの資格を取る意味もないような気がしたりして、いまいち、勉強に身が入りません。

実際には、翻訳会社はどういう人間を採用しているものなのでしょうか?

A 回答 (1件)

あなたは翻訳者になりたいのでしょうか、それとも翻訳会社につとめたいのでしょうか。


このふたつは、似ているようでまったくちがいます。

一般に翻訳者はフリーランスです。
いくつかの翻訳会社に登録して、仕事をまわしてもらって翻訳します。

翻訳会社につとめている人は、企業などからの翻訳依頼を受けて、翻訳者にまわし、それをチェックします。
それには、翻訳者以上の実力が必要となります。

下記のサイトで質問してみれば、いろいろなことがわかると思います。

参考URL:http://forum.nifty.com/fhonyaku/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!