dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

先日、ワイルドスピードの吹き替えを拝見しまして、藤井リナさんと武井咲さんの声優の棒読み感では少し残念でした。
こうゆう場合、みなさんは字幕でみるのでしょうか?
また、字幕でみた場合映画などの内容はかわってしまうのでしょうか?
ワイルドスピードはみなさんどちらでみたのでしょうか?
回答お願い致します。

A 回答 (3件)

字幕で見ます。

内容は吹き替え版と変わりませんよ。

ただ、アイス・ブレイクだけ吹き替えで拝見しました。好きな声優が吹き替えで参加していたからです。
    • good
    • 0

ワイルドスピードは見てませんが、基本は吹替で見ます。


というのも、字幕では喋る時間に合わせた字数制限があるので、細かいニュアンスが
伝わらない事があるからです。吹替の場合でもあるのでしょうが、字幕に比べれば情報量が
多いですから。
    • good
    • 0

大概は字幕で見ます



字幕を読みながらですが、好きな女優の声が頭の中で浮かんでその人が読んでるように脳内変換します(^_^;

でも、まあワイルドスピードのようなバカ映画なら吹き替えで十分だと思いますね(^_^;
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!