公式アカウントからの投稿が始まります

穿った解釈かもしれませんが。

私はアナと雪の女王は一切見ていませんが、こんなイメージがあります。

姉は国を統べる、能力を持った孤独な女王。自分を押し消して勤めを果たす。
妹は能力は持たないが、自由気まま天真爛漫に生きて、友人に囲まれ恋人もいる。

互いに認め合えない部分もあるが、姉妹という絆は忘れてはいない。

互いに違いがあっていい、ありのままの自分をお互い様認め合おう。
決して誰も縛られてはいない。

違ってたらすいません。

流れまくってる「ありのまま」ソングからイメージを持ってしまいました。
これは関係ないですが日本語の「ありのまま」ソングのせいで原曲がすごくいいと思ってもあのしつこさにうんざりしています。

質問者からの補足コメント

  • お互いに認め合おう、です。変換ミスしました。

      補足日時:2019/12/30 12:00

A 回答 (2件)

若干違うかも。

姉は雪の魔力を持っていて、妹とも無邪気に遊んでいた頃もあるが
その力で誤って妹を傷つけ、自らの魔力を恐、親からも言われれ引きこもり、能力を隠し人前に出ないようにと暮らす。
魔力はどんどん強大になる
両親が不慮の事故で他界して、後を継ぐことになるが戴冠式で妹との口論の感情の昂りで魔力が暴走
皆にもその魔力がバレて
姉はその場を走り去る。
ありのままにをここで歌う。
魔力で氷の城を作り、引きこもる。
ここまでは国を統べてもなくてひたすらコントロールできない魔力のために閉じ込められたり
自ら閉じこもっている存在です。
露見してしまい、国を捨てて山奥で思いのままに能力解放して、城を作り籠る。
なのでこの歌の時点で国の務めも何も、ひたすら力をかくして引きこもり、今度は誰もいないところに引きこもる時の歌です

「ありのままに」は和訳の都合で音や文節に制限がある中での言葉で
原曲とニュアンスが違う。
元の意味は
「忘れてそのままにしておけ」「ほっとけ」みたいな
どうしようも無いことで悩んでる人に諦めて忘れちゃいなよという感じの言葉

だから私たちらしさのありのままを受け入れましょう、っていう必ずしも前向きな感じの言葉でもないんです

ありのままにしとくしかないって感じには言えるかもしれませんが

どちらかと言うともういい!もう無理、好きにする、もうかくして演じてらんない、バレちゃったし、みたいな感じに取れます。
そこには、大きな諦めや決別を含んでいます

妹は幼い頃魔力で傷ついたあとに、その治療の過程で姉の魔力の記憶を消してるので
大好きだった姉がいきなり自分を避けてひきこもった理由を知らず
なんとか部屋から出そうとしていました。
まさに引きこもりの兄や姉を持ってなんとか外に出そうと声をかける妹の姿です。
当初の彼氏は逆玉乗っ取り狙いの悪役でした


その辺が能力あるけど自分を抑えて理性的に生きる姉と
期待も能力もないけど自由な妹、みたいな一般的な姉妹のコンプレックスの話とはちょっと違うかな
姉の能力は最初は肯定的な意味はない。どちらかと言うと魔物的な…
姉も人付き合いが下手とか愛されにくい性格とかでなく
本来妹と同じで明るい爛漫なところがあったけど
制御できない能力を持ってしまったがために、大切な妹を傷つけてしまったために
人を遠ざけないといけなくなり、己の力を厭わなくてはいけなくなった。

なんだかんだあって姉妹の愛の力で奇跡が~
愛の力で制御できるようになる。姉妹の絆だぜってのは
ご想像の通りかと思います

ってことで、ありの~ままの~を歌うのは
王国も妹もほっぽらかして走り去る時なんです。
こんな私を受け入れて、違うあなたを受け入れて、やってこーね!みたいな歌ではないかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい解説を頂きありがとうございました!
観てみないと内容は分からないですね。
観てみようという興味が出てきました。

お礼日時:2019/12/31 20:01

その通りです。

というか、解釈も何も、それはあからさまに説明されている大前提です。そこから物語が始まるのです。ちなみに、歌の解釈もその通りで、原曲と内容が同じになるように訳されています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
CMとCMで流れる歌しかわからなかったのですが、そういう内容なんてすね。

あとは雪だるまがテニスの圭くんに似てるなぁーって思ってました。

お礼日時:2019/12/30 16:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!