
去年、「紅白」(別に、それで秀逸って訳でもないけど)ドルガバの兄ちゃんは何処に行ったのでしょうか?イタリアの外貨獲得で勲章でも貰ったのでですか?私は、あの歌が流行っていたときから批判していました。何て陳
腐な、一応,恋歌なのか?日本人の詩に関するセンスは退化していませんか?
例)長がからむ,心も知らず黒髪の乱れて,今朝はものをこそ,思へ
「大意」(超訳)
あなたは「二人の愛は永遠だよ」と言ったけど、、私は不安です。あなたが朝、帰ったあと私の心は昨晩、激しく愛しあって乱れてしまった髪の様に乱れて不安になります。
この歌、約1000年前の詩です。なんて切ない女心を妖艶に表している。と思いませんか?それが現代では、一番大事なサビを、他国の香水の名前を連呼!!情けないと思うのは私だけでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報