つまらない質問で、恐縮ですが。
日本語入力ソフトで有名な、ATOK
なぜ、こう名付けられたのか?
ご存じの方が、おいででしたらお教え下さい。
結構気になっております。
もしかして、
ATOK: A(アドバンスド)TOK(トーク)[PC内での]を可能にするか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

まあこの手の語源には,公式見解とは別にいろいろな意味が込められていることが多いようで…。



そもそもはNo.7の回答にあるように,半角(1バイト)英数字をかな漢字に変換するところから,Alphanumeric TO Kana-kanjiに由来していると聞いたことがあります。
少なくとも最初の命名者の頭の中には,C言語の関数名からの発想があって,それに後からいろいろと語呂合わせがくっついていったのではないかなあ,とこれは私のかってな想像ですが。
阿波徳島というのは話としては面白いのですが,開発者が最初からこのシステムを阿波徳島にしようと思っていたのかどうかと考えると,ちょっと不自然なところがあります。きっと誰かが後から面白がって言い出したのではないでしょうか。これも想像。

似た(?)例に,気象庁の地域気象観測システム「アメダス」があります。
公式には,Automated Meteorological Data Acquisition Systemの略(なので,AMeDASと,頭文字でないeは小さく書く)であって,決して雨のデータが出てくるから「雨出す」にしたのではない,といわれています。
しかし,実際にはこのシステムの開発当時,英語名や略称をどうするか話しあっていた時,AMDAS(アムダス)になりそうだったのですが,わりとえらい予報官の方が「雨の観測システムだから,eを入れてアメダスにしたら語呂がいい」と言われて,これに決まったそうです。
(詳しい出典を忘れてしまって書けないのが残念です。確か「気象」という雑誌に思い出話ぽく紹介されていたと思うのですが。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:46

知りませんでした・・・


ずっと「アルファベット TO 漢字」だと思っていました・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:45

本当は、阿波徳島で、ATOKです。


でもそれだとかっこ悪いので、こじ付けでAutomatic Transfer Of Kana-kanjiになり、さらに変えてAdvanced Technology Of Kana-Kanji Transferとなっています。
一太郎は出始めたころから使っており、5くらいで使うのをやめました(^^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:49

皆さんよく御存知ですね。



回答じゃないので恐縮ですが…。
私はC言語プログラマですがC言語には ASCII文字列を int(整数)、long(long整数)、float(浮動小数点値)に変換する関数として

atoi
atol
atof

などというのがあります。私は atok というのはこれらをもじって atok (ascii to kanji) だとずーっと思ってました。開発者の人はずいぶんマニアックな名前つけるなあと思っていたわけです。

そう思い込んでいたので「Advanced ...」っていわれてもピンときませんね(^^;回答になっていなくて申し訳ありません…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:50

ソフト会社(ジャストシステム)の所在地が


四国の阿波(A)徳島(TOK)の頭文字を取ってATOKと
聞いた事があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:50

参考 URL を見て下さい。


開発者の方が答えていますよ。

参考URL:http://moai.justnet.ne.jp/9909/atok/atok_01.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:51

(1)Automatic Transfer Of Kana-kanjiの頭文字


(2)Advanced Technology Of Kana-Kanji Transferの頭文字
(技術評論社のパソコン用語辞典より)
と変遷しています。現在は(2)です。

でも社長さんが「阿波徳島」出身だからそれをもじって、という意見が有力(^^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:52

ATOK8(dos版)の頃から使ってますが、確か


「Advanced Technology Of Kana-kanji transfer」の略だったと思います.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:53

ATOKはAdvanced Technology Of Kana-kanji transferの略称です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:54

poko999 さん、こんにちは~☆♪



ジャストシステム のホームページにも、ATOKのヘルプにも
下記のように書いてあります。

『ATOKは、Advanced Technology Of Kana-Kanji Transferの
頭文字をとったもので、「エイトック」と発音します。』


ではでは☆~☆~☆        - by パピヨン -
    • good
    • 0
この回答へのお礼

単純な、疑問に早々と回答いただき、誠に有り難う御座います。
阿波徳島説等々なかなか面白い発見でした。
しかし、思いますに、会社の推奨ワープロソフトに、
WORDが幅を利かす今日この頃ですが、私が入社した
昭和60年代は、パソコンのワープロと言えば、一太郎、
グラフィックは、花子が定番でした。
そういえば、大学の卒論が、ワープロ不可!手書きだった時代が
懐かしく思える、今日この頃です。
しかし、今でもWORDにATOKを組み合わせて、使ってる人も結構いますよね。
ジャストシステムにも、MSに対抗して、頑張ってもらいたいものです。

お礼日時:2001/12/03 10:55

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QATOK 2008についてWindows Internet Explorerの環境だけ漢字変換がおかしい…と思う

 今日8/18、突然IEの時だけ変換がおかしく?なりました。具体的に申しますと例えば「よる」と入力して、変換候補ですと一般的には「夜」とすぐに出てきますが、IEの環境では「よる」「ヨル」「ヨル」の3候補だけしか出てきません。

 Office系ソフトやメールソフト、筆まめ、その他確認したもの全てにおいては問題ありませんでした。どんな単語も複数の候補が出てきます。何回も確認しました。

現実問題としてIE環境では文字入力が出来ません、不便です。

尚、変換すると画面の下に「辞書として扱えません」と1秒ほどタブ?が出ては消えます。

 どなたかお助け下さい。この文面もメモで作成してコピペした次第です。ATOKを10年以上使っていますが、こんな事は初めてです。

 ATOKの再インストールやPCの再起動など(特に根拠はありません)したが戻りません。

 ATOKの個人的設定やATOKパレットなどはそのまま使えました。1台のPCを一人で使っています、OSはビスタ32ビットです。

 助けて下さい、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

  qqq7776 様

 補足のお答えです。

 e0_0e_OK 様ご紹介のサイトに記された
 ことを存じ上げず、お恥ずかしいことを
 申し上げてしまいました。

 私は未だ Vista ではなくXPなものですから
 その感覚でお答えしてしまいました。
 どうかご放念下さい。

 しかし、これはJUSTSYSTEM に一言あって
 然るべし問題ですね。
 2008にバージョンアップの折
 VISTA対応のことは喧伝頻りでしたから
 それでお購めになった方もいらっしゃると思います。

Q日本語変換ソフトATOKについて

ワープロソフトは一太郎の13を使用しています。その日本語変換ソフトATOKで不思議なことになりました。
どこのキーかは覚えていないのですが、キーを押し続けると何か文言が出てきてそれをONにするとキーを押しても2~3秒文字があらわれません。押し続けていると現れるのですが、この状態では何もできませんでした。
これはどういう事なのでしょうか。詳しい方教えていただけませんか。

Aベストアンサー

間違っていたらすみません。
もしかしたらユーザー補助機能がONになっている可能性があります。
コントロールパネルを開いて「ユーザー補助のオプション」を起動して下さい。
その中で「フィルタキー機能を使う」にチェックが入っていたらOFFにして下さい。

QATOK体験版」 マウス入力ツール「モジット」 無料ダウンロード

「モジット」を試したいと思ってATOK体験版をダウンロードしたんだけど解凍してからファイルを開くと説明しかでこなくて‥よくわかりません。 どうやったら開けるんでしょうか?

Aベストアンサー

どこで、情報を得られましたか。
「モジット」は四年前の2005年6月7日~8月31日までのダウンロードでの試験公開です。
http://www.justsystems.com/jp/news/2005f/news/j06072.html

QATOK2011WINDOWSで日本語入力できな

ATOK2011 FOR WINDOWSでパソコンの電源を入れて、IE9.0を開いた時日本語を入力しようと【半角/全角 漢字】キーを押しても日本語入力に変わらない。しかもこのキーを押した時、「'」が入力されてしまいます。その後、ATOK2011 FOR WINDOWSのメニュー画面をいろいろ操作したりしていると、どのタイミングがわかりませんが、突然日本語入力ができます。(しばらく時間をおけばできるのかもしれません)電源ONして、毎回の事でイライラしています。対策などご存じの方教えてください。

その他環境)自宅,富士通テスクトップPC,ウィルスバスタ2011
ATOK2011 FOR WINDOWSは、製品ライセンスを収得済み、「カナ」入力モードで使用

ATOKに問い合わせしたいが、土日は対応していない(信じられない)

Aベストアンサー

最初にいっておきますが、ATOKはほとんど関係無いと思います。
また、説明が間違っている場合もあります。

「PC(OS)」が勝手にキーボードを英語キーボードだと認識しているから起きるんです。

時間が経つと、日本語キーボードと認識するのでATOK等が一生懸命頑張っているのでしょう。

参考URL
http://freesoft.tvbok.com/tips/windows/keyboard.html

富士通製PCには、元々修正用プログラムが出ています。
http://azby.fmworld.net/support/soft/kblay/





> ATOKに問い合わせしたいが、土日は対応していない(信じられない)

ただの企業なので当然といえば当然…。

Q日本語プロセッサ、ATOKからIMEに変更したい。

職場のデスクトップPCなのですが、一太郎、ワード両方ともインストールされています。日本語プロセッサもATOK17とIME両方入っています。

私はIMEが好きなので、ATOKからIMEに変えていますが、どうも勝手にATOKになってしまいます。
画面右下の言語ツールバーで変更はできるのですが、一つの作業を終えて(たとえばワードをクローズして)新たに作業しようとすると、言語バーがいつのまにかATOKに変わっています。

常時、IMEにする方法はありますか?

OSはXPです。
インストールソフトはワード・エクセル2003、一太郎2004、ジャストスマイル2です。

Aベストアンサー

XPでも同じと思いますが(Windows2000使用)・・・、

コントロールパネルの中のキーボードをダブルクリック
入力ロケール
言語をMS-IMEの方にチェックし規定値に設定をクリック
でいいと思います。
なお、ATOKの状態でタスクバーのアイコン(2つのうちの片方)を右クリックでプロパティーでもその画面へ行けます。

IMEが好きですかぁ~、私は変換効率が明らかに悪いのでずっとATOKです。早く追いついて欲しいのですが、いつもATOKを買ってしまいます。
キーの割り当ての問題であればATOK自身のタスクバーのアイコンからの右クリックでプロパティー(環境設定)を選択し「キー・ローマ字・色」のタブのスタイル一覧の中からMS-IMEをスタイル選択すればMS-IMEかのように操作できなおかつ変換効率はATOKです。回答とは違いますがこっちがお勧めです。とにかくMS-IMEは変換効率が悪いので。

QATOK17で正しく日本語が入力されない

突然、ATOKを使用していたところ、正しく日本語入力されなくなってしまいました。具体的に言うと、例えば「さ」と打とうとすると「sあ」となってしまう、「りょ」と打とうとすると「rよ」となってしまう、と言った感じです。普通に使っていて突然の出来事でしたので原因はわかりません。ただ、一つ気にかかるのは、それに気づく直前、デスクトップをクリックしたとき、ATOKのパレットが二つになっていて、片方は、全く色などをカスタマイズしていないパレットカスタマイズのなかでは「スタンダード」と表記されている状態でした。環境は、Windows XP SP2です。

Aベストアンサー

以下のサイトで確認を行ってみて下さい。

http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?26366+0215

QATOKのバーがタスクトレイから消えました

win2000でATOK14を使ってますが、
バーがタスクトレイから消えてしまいました。
表示させるのはどうしたら良かったでしょうか。

Aベストアンサー

OfficeXP/2003をInstall後に発生したのであれば「ツールバー表示状態切替ツール」の導入で解決するんですが・・ATOK14の場合は下記URLからDL出来ます

外していたらゴメンなさい

参考URL:http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?3722+0002

Q日本語入力について(ATOK、IME)

現在ATOK2008を試用しています。
ATOKを常にONにしとくことはできないでしょうか?


IEでタブを増やしたり、違うソフトを立ち上げたときは、
すべて半角英数入力ですよね?
私は日本語を入力をすることが多いので、
その度に、半角全角キーを押すのが煩わしいです。


これができれば、IMEでもいいです。むしろIMEの方がいいです。
そもそもATOKを入れた理由もそれなんですが、
なれてないせいか、IMEのほうが使いやすいです。
そういうのができる、ソフトでもいいのでご教授お願いします。


環境は、
Windows XP Home Edition Version 2002 Sevice Pack 3
Mobil ADM Athlon(tm) 64 Processor 3000+ 2.00GHz
992MB RAM

です。よろしくお願いします。


※当方初心者なので、わかりやすい言葉だと助かります。

Aベストアンサー

ブラウザだけの問題でしたら、
SleipinirやFirefoxなどのタブブラウザを使えば、新しいタブやウィンドウを開いても日本語入力は維持されますよ。
http://www.forest.impress.co.jp/lib/inet/browser/webbrowser/

それ以外では、
Dさんの日本語じゃなきゃイヤン
を使う方法になります。
http://www5.plala.or.jp/dsan/program.html

QATOKタスクバーはどこへ?

新しいIMEをインストールしたらATOKのタスクバーが消えてしまいました。
[スタート] [設定] [コントロールパネル][キーボード][言語]
で、辞書はATOKに戻せたのですが、タスクバーとか変換時のメニューはIMEのままです。(辞書の内容でわかります)
タスクバーもATOKに戻すにはどうすればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。itohhといいます。

今、Win2000でしか確認できないのですが、タスクバーのIMEのアイコンを右クリックすると
「地域のオプション」ダイアログが表示されます。(他のWin9x,WinNTでも同じようなものが出ると思います)
そこで、言語をATOK1xにして、「規定値に設定」ボタンを押下します。
これでOKだと思うのですが、如何でしょうか?
そうそう、タスクバーのアイコンを左クリックしてATOK1xも選択しておいてください。

Q英語・ドイツ語・フランス語→英語・日本語の業務用翻訳ソフト

ヨーロッパ言語(英・独・仏)の社会学・人類学の論文を急いで読む必要があるのですが、お薦めの翻訳ソフトはあるでしょうか。
いまは多少つたない訳でも概要が掴めればいいのですが、将来的には辞書にテクニカル・タームを学習させて、ある程度、下訳が作れるくらいにできるものを探しています。

ちなみに、"TRADOS"は翻訳をサポートしてくれるけれど、最初から辞書があって翻訳してくれるものではないと聞いたのですが、ほんとですか?

すみません、どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

翻訳ソフトの精度は、どれも似たようなものだと思いますよ。
最近は、ソフトを使わなくてもWeb上で翻訳ができるので便利です。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm


人気Q&Aランキング

おすすめ情報