重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【終了しました】教えて!goo新規会員登録

アメリカ英語とイギリス英語は全然 違うって聞きますが どのくらいの違うのですか?(どちらの方が好きですか?)
また アメリカとイギリスは国の仲は悪いのですか?

A 回答 (7件)

アメリカ(南加州)在住です


私の英語力はまだまだですが…
以前イギリス映画「リトルボイス」を見たとき、英語のセリフのはずなのに全く聞き取れませんでした
「何語??」って感じでした。発音的に結構違いを感じます

>アメリカとイギリスは国の仲は悪いのですか?
現在は知りませんが、イギリス植民地から独立したくらいですから 当時は仲が良かったとは思えません
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1% …

今でもイギリスと仲が悪い(?)フランスはアメリカ側に荷担してますし、自由の女神は独立100年を祝いフランスからのプレゼント
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%87%AA%E7%94%B1% …
又、アメリカ国旗の3色はフランス国旗をモチーフにされたと聞いたことがあります(これは確認できませんでした)

と、これだけイギリスとは犬猿の仲のフランスが肩入れしてましたし、険悪だったのではないかと

でも、日本人とかがフランス旅行で英語を使うと応対してくれるけど、「私はアメリカ人」て見た目の人が英語を使うとシカトされる(仏語で喋れよって無言の圧力)って聞くので、フランスの対米感情も今はどうなんでしょうね?

>どちらの方が好きですか?
好き嫌いを超越して、米語が必要です…
    • good
    • 0

 まず全体に発音の調子が違います。

アメリカ英語が流れるような調子の早口なのに比べてイギリス英語ではわりにひとつの単語をしっかり発音している感じ、それに加えて、イギリス英語ではアエイオウがわりにそのままの感じ、そのために日本人にはイギリス英語の方が聞き取りやすいと思います。

 ことにアメリカの中西部の「t」や「d」をラ行のような発音にする話し方、たとえばトヨタはトヨラと、国境の意味のボーダーはポーラーと聞こえるような、これはイギリスでは聞けません。
 Thank you ひとつでもセンキューと聞こえるアメリカと、サンキョーにさえ聞こえるイギリス。

 また、相づちひとつでも変わります。Sure !を連発するアメリカ、Exactly とおもむろに頷くイギリスとか。

 Have you a ○○だとか、You have a ○○ un?などとも言うアメリカ、Do you have a ○○?と言うイギリス。Nice to meet you と言うアメリカ、まだクラシックにHow do you do?とも言うイギリス。まだまだ言い回しも違います。

 時間の読み方も違いますが、これはご存知のことと思いますので省略します。とは言え、イギリスに着いてすぐ電話をかけた際などに、ハーフ・パースト・セヴンだのア・クォーター・トウ・シックスだのと言われたらさすがに「ちょっ待って」と言いたくなります。

 もちろんこれまでのご回答のように単語もかなり違います。
 
トラック→米 truck→ 英 lolly
運転手→米 driver →英 motorman
運転免許証→米 driver's license
→英 driving license  
引越しのトラック→米 mooving van
→英 removal van
ガソリン→米 gasoline、gas →英 petrol 

貨物列車→米 freight train →英 goods train

客車→米 passenger car →英 coach 
路面電車→米 street car →英 tram
地下鉄→米 subway →英 underground、tube
地下道→米 underground passage →英 subway

八百屋→米 vagetable shop →英 green grocery
薬屋→米 pharmacy、drugstore→英 chemist's

とまあ、キリがないのでこの辺で・・・。

 二つ目の「アメリカとイギリスは国の仲は悪いのですか」というご質問、それほどには感じませんが、歴史が浅く、とかく自己中心的で世間知らずのアメリカを、伝統だけは有り余るイギリスではかなりの羨望とともに少々の軽蔑をも同時に感じているようには思います。

 逆にアメリカでは、遠い親戚にあたるイギリスには、その他の国よりも少しは親近感を持っていながら、それでいてケムッたい存在とも感じているかに思えました。

 
    • good
    • 0

補足。



あと、英国でのみしか使わない表現として

Thanks a lot.(≒Thank You)
Thank you very much indeed.(最も丁寧な礼を述べるときに使う)
To Let(=For Rent;賃貸物件の空室募集)
spend a penny (慣用句。直訳ではペニー(≒小額のお金(£0.01)を使うという意味になるが、公衆トイレで小額のチップを払うという行為から『トイレに行く』という意味になる)

等があります。

あと、Tomato(トマト)の発音についても米語では『トメェイトォ』と発音するのに対し、英語では『トマァトォ』と発音します。あと、一概には言えませんが、米語では複数の単語を繋げて発音する(an Americanをエナメリカンと発音する)人が多いですが、英語では単語ごとに区切るように発音する(アン アメリカン)人が多いようです。
    • good
    • 0

CAR-アメリカ


AUTO-イギリス

仲が悪いか・・・は判らんですが、アメリカにはイギリスの地名BirminghamとかDublinとかHARTFORDとか・・・が多いですね。
    • good
    • 0

音と単語の種類・つづりに大きな違いがあります。



単語は、つづりが違うもの
colour(アメリカではcolor)
centre(アメリカではcenter)

単語自体が異なるもの

lift(elevatorのこと)
flat(appartmentおよびその部屋roomのこと)
petrole(gasolinのこと)


音に関しては、自分の耳で聞いてみてください。
下記はBBCの中でもオックスフォードのローカルのラジオですが、人によってつまったような発音や、受け口のような発音、アメリカと比べしゅるしゅる流れるような音などが聞こえると思います(10年前はこの発音がロンドンでもよく聞こえました)。
オーストラリアも違います。Aをアイと発音するのが特徴です(有名なのはgood dayをグッダイというのとか)

BBC Oxford Radio
http://www.bbc.co.uk/oxford/local_radio/

ABC(オーストラリア)
http://www.abc.net.au/radio/
    • good
    • 0

昨年のことですが、日本に15年住んでいたニュージーランド人(イギリス系NZ訛り?)と一緒にサン・ディエゴに行った時。


フーターズの若い女の子と英語で話していた彼は、何度も「はぁ?」と聞き返されていました。
そのコは17歳まで佐世保にいたということがわかり、その後は日本語で話していました(そのほうが通じていた)。

彼が帰り道、ものすごく落ち込んでいたのは笑えました。
    • good
    • 0

クッキーとビスケットなら、ビスケットの勝ち。



参考URL:http://www.linkage-club.co.jp/Material/AmE-BrE/l …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!