デイブがnirvanaのカートについて歌ったといわれる
foo fightersの『best of you』の和訳を教えてください。
宜しくお願いいたします。

A 回答 (3件)

個人様のブログですがありました。

http://quicksand.blog28.fc2.com/blog-entry-167.h …

カートについて歌った曲はmy hero
かと思いましたが確か。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
友人にBEST OF YOUがカートのことを歌った曲ときいたのですが、my heroもなのでしょうか。
詳しく知ってる方いらっしゃらないでしょうかね・・・

お礼日時:2006/10/03 19:04

My heroのPVにはカートコバーンが


映っているので恐らくこちらのことでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなのですか><
ありがとうございます。
もしよろしければ、My heroの和訳を教えていただけないでしょうか。
度々申し訳ありません。

お礼日時:2006/10/04 15:04

【BEST OF YOU/FOO FIGHTERS】


下記のサイトに和訳の詞があります。
やや硬いですが、上手く訳してあります。

I’ve got another confession to make
I’m your fool
Everyone’s got their chains to break
Holdin’ you

まだ懺悔しなきゃいけないことがある
俺は君のピエロだ
誰だってぶち壊さなきゃならないしがらみを持ってる


http://fruhjahr.269g.net/article/488872.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
参考になりました!!!

お礼日時:2006/10/03 19:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QMONKEY MAJIK さんの曲の和訳

最近発売された、MONKEY MAJIK さんのDNA というアルバムにFOREVER YOUNG という曲がありますが、英語歌詞がよくわかりません。英語が苦手なものでGoogleで和訳してみたんですがおかしな訳になってしまったのでこちらにご質問させていただきました。

英語が得意な方和訳お願いします!

歌詞はこちらになります↓
http://j-lyric.net/artist/a04c308/l02ea44.html

Aベストアンサー

 音楽には、著作権の問題があるので、プライベート使用でのご参考になさって下さい。
 尚、訳は、歌詞らしくなるように、語呂合わせをして訳しました。
 英文部分のみです。

 青春は永遠さ 青春は終わらない
俺はずっと若いまま

君の歌を唄おう

君は永久に若いだろう

青春は永遠さ 青春は終わらない
俺はずっと若いまま

君の歌を唄おう

君はいつだって、永遠の青年でいるだろう

年齢なんて、心の中にあるからさ
俺は常に若いのさ
尽きることのない青春を
俺はずっと若く生きるだろう

君の歌を唄おうよ だって、時は過ぎ去るから
やがて君が変わったら、僕は君がわからない
昔の僕ではないけれど、君の心に子供でいよう
昔の僕ではないけれど、君の心に子供でいよう
君はいつも尽きることのない青春に生きるだろう

尽きることのない青春さ

QFOO FIGHTERSのアルバム及び曲タイトル

FOO FIGHTERSのアルバム「In Your Honour」を先日購入いたしました。
本作のアルバムタイトル及びDisc1 1曲目のタイトルは
“In Your Honour”であっていますでしょうか?

というのも、ケースやジャケットの印刷では「Hounor」となっているのですが、
歌詞カード及びFOO FIGHTERS公式サイトでは「Honor」となっており、どちらが正しいのか分からない状況です。
Googleで検索しても両者の表記が混在しており、どちらが正しいのか判断できません。

どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、お教えくださいますようお願い致します。

Aベストアンサー

アメリカではhonorですが,イギリスではhonourです。米と英でつづりが違います。
別にどっちがあっていて間違っているという訳でもないと思います。

Qタイ語の和訳お願いします。

タイ語の和訳お願いします、Google翻訳では文書の繋がりがおかしくて正しく理解出来ているか不安です。
タイ語の分かる方、どうかお力を貸してください。

คุณเข้าใจผู้หญิงคนนี้มากแค่ไหน บางครั้งฉันอาจไม่เข้าใจอะไรอะไร หลายอย่างที่ต้องเรียนรู้เพื่ออนาคต ฉันหวังแค่ให้ครอบครัวของฉันมีความสุขแค่นี้ฉันก็ดีใจ แล้ว สำหรับฉัน^-^

Aベストアンサー

あなたはこの女をどれだけ理解できてるの?私だってわからない時があるのに。。。私が将来のために知っておくべき色んなこともね。私は私の家族が、幸せであればそれだけでいいの、私にとっては。

以上です。

QFoo Fightersでおすすめの曲は?

フーファイでお勧めの曲を教えてください。

Aベストアンサー

go-go-MATSUIさん、こんにちは。

Foo Fightersといえばeverlongですね。

ロンドンのラジオ局XfmでFFの人気投票をすると必ず一位になります。

私は個人的にgeneratorとLearn to fly(video clip最高)が好きなのですが。
generatorはカラオケにあったら絶対歌います。(あったためしがないのですが)
昨年スコットランドのミュージックフェスT in the parkで念願だったFFを見れて嬉しかったです。

野球頑張ってください。

Qhey hun u around? <--はどう言う和訳になるのでしょうか?

hey hun u around? <--はどう言う和訳になるのでしょうか?
googleで和訳すると
周りのUフンねえ?

意味不明だ。
最初のhun
次のu

多分に何かを省略しているんだと思うが。

相手の会話がこれの連続なので。
もう少し分かる普通の会話を頼みたいが
これを英語で頼むにはどうしたら分かって貰えるのか。

私のスキルでは相手に届かない見たいで、全く会話の内容が変わらない。

この二点、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

hey hun u around? → Hey honey, are you around? 『ちょっとお前、居るのかい?』

もう少しわかりやすい英語で話す(書く)ように頼むには例えば、

Hey, your English is too slangy. Can you use plain English so I can understand?

QFOO FIGHTERSのPV

FOO FIGHTERSはアルバム「The Color And The Shape」の発売後にメンバーチェンジをしていますが、
そのアルバムに含まれていた「Monkey Wrench」、「Everlong」のPV演奏しているギターとドラムは誰なのですか?
アルバム製作→メンバーチェンジ→PV撮影の順であれば、
PVでは現メンバーが登場していることになります。
どなたか知っている方がいましたら、教えて下さい。

Aベストアンサー

「Monkey Wrench」と「Everlong」のPVは、ギターがパット・スメア、ドラムが現メンバーテイラー・ホーキンスです。
つまり
アルバム制作→ドラムスチェンジ→PV撮影→ギターチェンジ
ということになります。
その後更にギターが変わって現在の4人に落ち着きます。

http://www.geocities.co.jp/MusicStar-Live/8529/page002.html
↑こちらにわかりやすい図があります。が、フランツ脱退からクリス加入まではおそらく少し空白があるはず。3rdアルバムからの「Learn to Fly」のPVにはデイヴ、ネイト、テイラーの3人しか出ていないので。

Q和訳して下さい。

Your account has been blocked for infringing the Terms&Conditions and the device has been removed.

It won't be unblocked, if you are not satisfied you can get a refund and find another app that better suits your needs. If you're interested let me know  the Google order number/

和訳で何と言ってるのでしょうか。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

あなたのアカウントは規約を侵害した事によりブロックされ、デバイスは取り除かれました。
ブロックは解除されることはありません。もしご満足いただけないのであれば、払い戻しをし、あなたのニーズにより適した他のアプリを探すことができます。もし興味があればgoogleオーダーナンバーをお知らせください。

Q「All Of You」 という歌(JAZZ)を歌っている人、CDを探

「All Of You」 という歌(JAZZ)を歌っている人、CDを探しています。

サラ・ボーンが歌っているらしいのですが、ネットで検索しても見つかりません。
他の歌手でもかまいませんので、歌っている人、またその歌が入っているCDを
ご存知の方、教えてください。
歌い出しは、「I love the looks of you」です。
最初、ミュージカルで歌われたと思います。
その後、JAZZのスタンダードとして演奏されているんだと思います。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

サラ・ボーンの「all of you」 ですと「after hours at the london house」というCDアルバムに入ってます。
amazon usa で歌手名とアルバム名を入れて検索するとMP3ダウンロードでサンプル試聴は出来ます。
また、日本のamazonでも購入は出来そうですので、一度、usaで試聴なさってから日本のamazonを当たってみてはいかがでしょうか。

Q和訳を教えてください

下記アドレスのgoogleニュースで取り上げられているIssueに

Why can't President Barack Obama and congressional Democrats wait until after the recession is over to try to reform health care?

というものがありましたが、勉強不足のためこの文章を和訳することできません。
どなたか訳を教えていただけませんでしょうか。
宜しくお願いいたします。

http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hdgni2jdm4kvnmvjPGs-wL8n6gEwD9BO4IB81

Aベストアンサー

 「なぜバラク・オバマ大統領や議会の民主党議員たちはヘルスケア改革を不景気が終わるまで待てないのか」

 でしょうか。

Q「Can't take my eyes off of you」のカバー、誰が歌ってるんでしょう?

「Can't take my eyes off of you.」たくさんの人がカバーしている大ヒット曲ですが、先日ラジオで聞いたカバーが誰が歌っているものなのかを知りたいのです。
その時、まだ「よく聞く曲だけど、なんて歌なんだろ?」という知識しかなかったので、10数人がカバーしてるとは思いもしませんでした。

ラジオで聞いた曲は
・ボーカルは男性
・原曲よりテンポが速く、ロック系
のものでした。(情報少なくてすみません・・・)

ご存じの方、推測大歓迎ですので、どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

baianさんの回答に補足させて下さい。
PET SHOP BOYSのカバーは、U2の
「WHERE THE STREET ? NO NAME」
(すみません、?の箇所の綴りは不明です)
と、「Can't take my eyes off of you」
を組み合わせて作られた曲で、「Can't ~」
はサビの部分しか使用されていません。
でもって、力強い声ではないです……

よく行く掲示板に偶然書き込みされていた
のですが、Jimmy Somervilleという方がカバー
しているそうです。多分、男性かと……
確かでなくて、すみません。
(これ以外は明らかに女性のようでした)


人気Q&Aランキング