アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ロシアにEMSを送ろうと思っています。
郵便局に行くと、税関関係の書類(すなわちEMS伝票)はロシア語かフランス語で書くように決められている、とのことでした。

あいにくロシア語もフランス語も分らないのですが、一体どうすればよいのでしょう。
相手先の住所も、教えてもらったものは英語です。
ロシア語の住所を聞くにしても、相手はインターネットを出来る状況にいないので、メールを送ってもらうこともできません。

また、小包の中身も細かく禁止されているものがあり、またロシアの郵便事情もあまりよくないみたいですが、実際に中身を抜かれたり、ということがあるのでしょうか。

送るものはマフラーや写真、お菓子やインスタントスープです。

A 回答 (2件)

妻がロシア人なので、時々荷物を送ったりしています。



>ロシア語かフランス語で書くように決められている
決まりではそうなっています。
万国郵便連合がスイスのベルンにあるからでしょうか、フランス語が公用語になっています。
しかし、実務上は英語で可です。
荷受拒否をされることはまずありません。

>ロシアの郵便事情もあまりよくないみたいですが
>実際に中身を抜かれたり
これはありまくりです。
SALを使ってたことがあるんですが、2回中1回の確率で盗難にあいましたね。
没収かもしれませんが。単なる衣類なんですけど。
郵便か税関か空港職員か?・・・
EMSは今のところ被害はないですが、ロシアの郵便や官憲は信用度マイナスなので、
当てにはしてないです。

結果として、輸送方法は使い分けています。
 ・盗難にあってもかまわない安いもの・・・SALや航空便
 ・盗難にあってもかまわないが急ぐもの・・・EMS
 ・無くなると困るがそんなに急がないもの・・・クロネコの国際宅急便
   http://www.kuronekoyamato.co.jp/kokusaitakkyubin …
 ・無くなると困るし急ぐもの・・・FedEx
   http://www.fedex.co.jp/

民間輸送会社は、ロシアやCISは輸送リスク分高いですね。
なお、民間輸送会社の伝票は英語表記になっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

United_93様、ご親切にお答えいただいてありがとうございます。
非常に分りやすく、大変役に立ちました。

本当に民間会社の輸送費は高いですね!
郵便局とは額があまりにも違うのでビックリしました。

>荷受拒否をされることはまずありません。
それは、住所が英語であっても大丈夫ということでしょうか。
荷物の内訳はなんとかフランス語で書こうと思っていますが、住所だけはどうにもならなくて・・・。

運を天に任せて、とりあえずEMSで送ってみようかと思っています。

大変役に立つ情報をありがとうございました。

お礼日時:2007/02/10 00:55

私はよくロシアにEMSを送るけど、すべて英語で記述しますよ。


税関関係の書類ってインボイスのことですよね? それも郵便局の用意してくれた英語のものを使っていますよ。 
すべてちゃんと届きいています。
「マフラーや写真、お菓子やインスタントスープ」くらいならば問題ないと思います。 私は車の部品や電子部品を送ったりしてもまったく問題ないよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!