プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アメリカ人にシャープペンシルを貸した後、返してもらうにはどうすれば良いのでしょうか。

A 回答 (3件)

「訴える」でよくね?


北米人なら、訴訟の恐ろしさは知ってるだろうし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2007/08/19 19:41

「シャープペンシル」は和製英語ゆえ、「Please return my mechanical-pencil」と言ってみればどうでしょう? 因みに、某広告代理店のニューヨーク支社では、新人が赴任してきた際、文房具店でシャープペンシルとホッチキス(米国ではstaplerと言わなければ通じません。

)を買いに行かせるという洗礼があると言う話を聞いたことがあります。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2007/08/19 19:42

「返せ」って言えばいいじゃん。

この回答への補足

相手に返してくれる意思が無いときには、どうすれば良いでしょうか。

補足日時:2007/08/19 18:26
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/08/19 19:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!