映画のエンドロール観る派?観ない派?

辞書があっても、かなりの英語力がないと読むのは無理でしょうか??

ちなみに「ダレン・シャン」を買おうと思ってます^^

A 回答 (2件)

例えば,日本語の「幼児向け絵本・漫画」や「児童小説」を


「日本語ペラペラの外国人」がすらすら読めるか
というのと同じようなものですよ.
日本語でも,絵本とか漫画とかは
その言葉の文化・流行廃り・駄洒落などに
かなり依存した表現が入ることが多いですよね.
児童文学も絵本・漫画ほどではなくても
そういう要素が入り込んできます.

ダレン・シャンは読んでないですけど,
ハリーポッターだと,向うの子供なら知ってて当然であろう
イギリスの慣習・お菓子の名前みたいなものではまり,
一番めんくらったのはハグリッドの台詞。。。
日本語訳でも(擬似的な)方言っぽく訳されてますが,
原著でも当然方言らしき書き方で,スペルとかも違います.
そういうところを超えられれば読めると思いますよ.
辞書にのってない単語は読み飛ばすとか,
気になるなら辞書よりもWebの方を探したり,
頻繁に辞書をひくと気力がそがれますので,
前後の文脈から適当に理解したりと
ある意味いい加減にしたほうが多分読めます.

#ちなみにハリポタでやってみましたが,
#気になったところを翻訳と比較すると面白いです.
#翻訳者の苦悩が見えることがあります.
    • good
    • 0

kurino0704さん、こんにちは。


mickmick2です。

原書の対象年齢は10歳以上となっていますが、英検2級程度の英語力がないとすらすらと読むことは難しいと思います。

ただし、読破できないレベルでもないと思いますので、辞書を片手に頑張ってください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報