ドラマ「ガリレオ」の原作、東野圭吾の「探偵ガリレオ」では湯川博士の役は佐野史郎をイメージしたと書かれていました。
今回のドラマのキャストについて佐野史郎、東野圭吾、福山雅治はどのように感じているのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

こんにちは。

ガリレオいつも楽しく見ています^^

結局のところ本人がどう思っているかは、やはり本人にしか分からないと思うのですけどね><

あまり思うような回答が得られていないようなので、憶測も交えますが、なるべく希望に添えるようにお答えします。

東野圭吾さんは自分の原作のドラマ化や映画化になる際のキャスティングについては一切口に出さない人なんだそうです。No.2の方のおっしゃるように、あくまで別物と捉えていると思うので、自分のイメージした佐野さんではなく、福山さんになった事に対しては恐らく特に違和感とかは感じていないのでは・・・?と思いました。佐野さんをイメージして描いた湯川教授に対しても知的なイメージをしたら彼が浮かんだとコメントを残しているそうです。

佐野さんについてはシリーズ第一作で解説は担当していますが、ドラマ化になる事で自分がキャスティングされなかった事については一切コメント等を見受けられませんので、結局御本人がどう思っているかは分からないですね。残念だな・・・ぐらいにしか思っていないのではないでしょうか?でも確か以前佐野さんはテレビの取材で自分は主役ではなく最高の脇役を演じたいみたいなコメントをしていたので、今回のガリレオみたいな主役級は自分には向いていないと思っているかもしれませんね。

福山さんに関しては、佐野さんがモデルになった湯川教授を自分が演じる事に関して多少は意識しているかもしれませんね。東野さんがイメージした湯川教授の知的という点では、福山さんも今回めがねをかけ、喋り方もいつもの福山さんの演じるキャラクターとは違うし、出来るだけ原作のイメージに・・・と彼なりに努力しているのではないでしょうか?福山さんも佐野さんがイメージされたと言う点には一切触れていないので、どう思っているかは分かりませんね。すみません、答えにならなくて。

ただ、東野さんと福山さんは今回のドラマ制作にあたり対談をしているそうなので、お二人は納得して今回のドラマに臨んでいると思いますよ^^

長文失礼致しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

憶測でもここまで丁寧に答えていただいて嬉しいです。
たぶん当人もそんな感じなのでしょうね。
東野圭吾と福山雅治は対談しているんですか。
是非内容を聞いてみたいですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/05 19:52

 回答ではないのが、申し訳ないのですが、ちょっと気になったので書き込みます。

(^^;

 ANo.1へのお礼で。
>もとより草薙刑事は原作では男性ですしね。
 と書かれていますが、勘違いされています。
 ドラマでも、男性(北村一輝)ですよ。
 ↓以下参照。
http://wwwz.fujitv.co.jp/galileo/cast/index.html

http://www.fujitv.co.jp/b_hp/galileo/
 ↑の番組紹介には、柴咲コウさんが演じている内海薫のことは、下のように書かれていました。
>原作では、まだ単行本化されていないシリーズ最新作(※)に登場する人物
>※シリーズ最新作「落下る」(「オール讀物」2006年9月号)
>        「聖女の救済」(「オール讀物」2006年11月号より連載中)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうでしたか。勘違いしてました。
草薙刑事の役を女性にしたわけではなかったのですね。
ご指摘ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/05 19:57

確信がある訳ではないですが、



東野圭吾作品は他にも色々と映像化されていますが、
本人は
「映像作品は自分の作品をベースとした、全くの別物と考えている。だからスタッフ等がどうテイストしようと、『なるほどそういう展開もありか』などと楽しめる」

と、数々の本でコメントしてます。
そういう意味では、今回の作品も本人は純粋に楽しんで見ているのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどよくわかりました。
ただこの作品は作者自身が佐野史郎をイメージして書いたといっていること。そして佐野史郎がそれを光栄に思い解説を書いていることから、各人のこのドラマに対する感想を聞きたくて質問しました。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/03 22:47

それはご本人にしかわからないですね・・・(苦)



原作とドラマ、映画などの設定やキャラクターイメージが異なることは多々あることですし、原作とは違う楽しみ方ができると前向きに捕らえることもできるかと「も」思います。(残念な結果になることもありますが、、、)

ドラマ化や映画化に関しては、脚本家さんや監督さんの腕の見せ所といったところでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もそう思って楽しく見ています。
もとより草薙刑事は原作では男性ですしね。
今回のキャストも適役だと思っています。

ただ質問はこの3人がどう思っているかです?
回答ありがとうございます。

お礼日時:2007/12/02 20:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフジドラマ「ガリレオ」について

フジテレビで放送されたドラマの「ガリレオ」についての話です。

主人公は物理の準教授で「変人のガリレオ」と呼ばれている、と
Wikipediaに載っていたのですが、このガリレオとは
地動説で有名なガリレオ=ガリレイのことでしょうか?

確かにガリレオ=ガリレイは物理にも通じていたらしいし、
地動説を主張して変人扱いをされた人間ですが、
ドラマの概略を見る限り、こっちのガリレオは探偵モノですよね。
ガリレオ=ガリレイと結びつける理由がわかりません。
ドラマ中でありえない人間を犯人扱いして周りから酷評されて
「それでもこの人が犯人だ!」とでも言ってんでしょうか?

ドラマを見てないのでよくわかりませんが、
なぜ、ガリレオなのか教えてください。

Aベストアンサー

>とWikipediaに載っていたのですが、このガリレオとは
地動説で有名なガリレオ=ガリレイのことでしょうか?

当然そうでしょう。
そのWikiによると、ガリレオは当時支配していた宗教観や哲学に迎合しなかった学者です。ドラマの主人公も常識や前提にとらわれず、信念を曲げないという性格ですから、合っていると言えば合っていますし、ガリレオ自身が実験結果を数学的に解析する手法を科学界に持ち込んだ人だそうですから、これもドラマの中で主人公が行なう事件の解決手法に合っているように思います。

確かドラマでは助手の栗林か監察医の城ノ内が「ガリレオ」と言っていただけだと思いますから、皆がそう呼んでいるわけでもなく、単なるあだ名ですから明確な理由が必要なわけでもありません。
もし探偵物の主人公が八百屋だったら「商店街のホームズ」というあだ名かも知れません。それと同じようなものです。

ドラマを見れば違和感はないと思いますよ。

Q賀来千香子・佐野史郎出演ドラマって?

某掲示板で
賀来千香子・佐野史郎出演ドラマ
があることを知ったのですが
どういうドラマですか?
または
“賀来千香子・佐野史郎出演ドラマ”っていう
タイトルのドラマですか??

Aベストアンサー

「ずっとあなたが好きだった」と
「誰にも言えない」ですね。
ずっとあなたが好きだった・・・http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9A%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%8C%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%9F

誰にも言えない・・・http://www2.ttcn.ne.jp/~darenimo1993/

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AA%B0%E3%81%AB%E3%82%82%E8%A8%80%E3%81%88%E3%81%AA%E3%81%84

Qガリレオ・ガリレイをガリレオと略称するのは何故?

有名な自然科学者ガリレオ・ガリレイ(Galileo Galilei)をガリレオと略称するのは何故ですか?

一時期、イタリア語では、名前が日本式に「姓+名」なのかと勘違いしていたことがありました。つまり、ガリレオが姓(家族名)でガリレイが名(個人名)なので、ガリレオという呼ぶのかと思っていました。

しかし、人名事典などでは、姓はガリレイで名がガリレオということなので、通常の欧米式の「名+姓」と同じです。そうであれば、ニュートンとかアインシュタインという呼び方に準じるのであれば、「ガリレイ」が適切ですよね。「ガリレオ」であれば、「アイザック」とか「アルバート」と呼んでいるのと同じことにはなりませんか?

また、ガリレオはガリレイの単数形だとの説明もありますが、(イタリア語は全く無知なので)そうだとしても、複数形の「姓」を単数形の「名」で代用しても構わない、という論理あるいは慣習がイタリアにはあるのでしょうか?

実際の使われ方は;

『科学者人名辞典』はガリレオ(ガリレオ・ガリレイ)が見出し。
板倉聖宣『僕等はガリレオ』。
アレクサンドル・コイレ『ガリレオ研究』。
物理学用語では、「ガリレイ(ガリレー)変換」「ガリレイの相対性原理」など。
「イタリア語版Wikipediaなどでは略し方はGalileoで統一されている」(日本語版Wikipedia)

などが分かりました。

イタリア語に詳しい方、あるいは西洋人の名前の呼び方に詳しい方にコメントを頂けると幸いです。

有名な自然科学者ガリレオ・ガリレイ(Galileo Galilei)をガリレオと略称するのは何故ですか?

一時期、イタリア語では、名前が日本式に「姓+名」なのかと勘違いしていたことがありました。つまり、ガリレオが姓(家族名)でガリレイが名(個人名)なので、ガリレオという呼ぶのかと思っていました。

しかし、人名事典などでは、姓はガリレイで名がガリレオということなので、通常の欧米式の「名+姓」と同じです。そうであれば、ニュートンとかアインシュタインという呼び方に準じるのであれば、「ガリレイ...続きを読む

Aベストアンサー

ルネサンス前後のイタリア人はfirst nameで呼ぶことがけっこう多いですよ。
例えば、
ダンテ・アリギエーリ (詩人、哲学者)Dante Alighieri
ラファエロ・サンティ(画家) Raffaello Santi
ミケランジェロ・ブオナローティ(彫刻家、画家、建築家) Michelangelo Buonarroti
ロレンツォ・デ・メディチ(政治家、詩人)Lorenzo de' Medici
日本の世界史の本を見れば、それぞれ、ダンテ、ラファエロ、ミケランジェロ、ロレンツォ(大)で出てきます。
現代でも、パンツェッタ・ジローラモ(タレント)Girolamo Panzettaさんがいますが、普通ジローラモさんと呼んでますよね。もちろん、ジローラモはfirst nameです。
ただ、よくあるfirst nameでは、誰のことかわからないことも多いので、姓で呼ぶことも増えてきています。
 ガリレオに関して言うならば、彼の出生登録にはラテン語でGalilaeus Galilaeiと書かれていたはずで、Galilaeiは父姓で、訳せば「ガリラエウスの子ガリラエウス」ということです。Galileiを複数という人がいますが、正しくはラテン語属格です。aeはイタリア語では普通、eと発音されるので、eとも書かれるだけのことです。次のメダルを参照してください。
http://www.nmm.ac.uk/collections/explore/object.cfm?ID=MEC2651
父親の名前もGalilaeus、イタリア語ではGalileoです。

ルネサンス前後のイタリア人はfirst nameで呼ぶことがけっこう多いですよ。
例えば、
ダンテ・アリギエーリ (詩人、哲学者)Dante Alighieri
ラファエロ・サンティ(画家) Raffaello Santi
ミケランジェロ・ブオナローティ(彫刻家、画家、建築家) Michelangelo Buonarroti
ロレンツォ・デ・メディチ(政治家、詩人)Lorenzo de' Medici
日本の世界史の本を見れば、それぞれ、ダンテ、ラファエロ、ミケランジェロ、ロレンツォ(大)で出てきます。
現代でも、パンツェッタ・ジローラモ(タレント)Girolamo...続きを読む

Q麻利夫(佐野史郎)さんがよく聴いていたレコード名について

麻利夫(佐野史郎)さんがよく聴いていたレコードが知りたいです。
情報お持ちでしたらおしえてください

Aベストアンサー

過去同じような質問に答えたことがあります。
参考URLをご覧下さい。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1568699

Qガリレオ・ガリレイ

社会で「ガリレオ・ガリレイ」を習いました。
学校では「ガリレオは地動説の(簡単に書きますが細かいところは気にしないでください)本を出してそれが原因で裁判にかかって、魔女だから。というでたらめの理由で死刑になりました。ガリレオは最後まで地動説の事を言い張りました。」と教科書にかいてあり、また先生もそういっていました。
しかし私は昔こういうのをテレビで見ました。「ガリレオは地動説の本をだしてそれが原因で裁判にかけられました。ガリレオはずっと地動説の事を言いました。のはずがあっさり「地動説は嘘です」といいました。そしてガリレオの裁判は終わりましたが、散歩以外は外にでれずほぼ監禁状態でした。そこでガリレオの世話をしていた警備の人が言いました。『あさたはあれほどまでに地動説の事をいっていたのに、何故急に嘘だといったのだ?』するとガリレオは『私は老い先みじかい、だからそんな事に時間をとってのこりの時間を過ごすよりか、まだまだあるなぞやいろんな説をのこしたい。』といいました。」
という事です教科書ができたのは2006年くらいなんですが。。。
どっちが本当の話なんでしょう?
教えてください

社会で「ガリレオ・ガリレイ」を習いました。
学校では「ガリレオは地動説の(簡単に書きますが細かいところは気にしないでください)本を出してそれが原因で裁判にかかって、魔女だから。というでたらめの理由で死刑になりました。ガリレオは最後まで地動説の事を言い張りました。」と教科書にかいてあり、また先生もそういっていました。
しかし私は昔こういうのをテレビで見ました。「ガリレオは地動説の本をだしてそれが原因で裁判にかけられました。ガリレオはずっと地動説の事を言いました。のはずがあっ...続きを読む

Aベストアンサー

学研から「ガリレオ」の伝記がでています。図書館にあります。読んでみてください。
角川文庫「空気の発見」三宅泰雄著を読んでみてください。
http://saturniens.air-nifty.com/sennen/2007/06/post_d9cd.html
岩波科学の本「ぼくらはガリレオ」板倉聖宣(いたくらきよのぶ)著、ぜひよんでください。
教科書、学校の授業でも、間違っていることがある。「ガリレオ」の時代は、本当のことを主張すると、火あぶりの刑で殺された。「本物」の勉強になりますね。ご両親や、お友達、先生と話し合ってみましょう。

Q東野圭吾ミステリーズ?

7月19日に第三話を録画したところ、なぜか7月12日に録画した第二話が録画されてました。何か操作を間違えたのかと思い、よくチェックしてみたら、入っているCMが違うので放送としては違う回のものだと思います。再放送等を録画したのかとも思いましたが、再放送はされていないようですし、訳が分かりません。ただ画面右上に「今夜10時からミステリーナイト」というロゴが入っています。事情が分かる方がいらしたら教えてください。

Aベストアンサー

宣伝のために19日の午後4時に第二話を再放送してましたよ。

録画予約をテレビ番予約したのでは無いですか?
時間を間違えたと思われます。

参考まで

Qガリレオ?ガリレイ?

こんにちは。このカテゴリーなのか歴史のカテゴリーなのかわからないのですが、ガリレオ・ガリレイの呼び方についてです。
イタリア人なので名・姓の順ですよね。だったらふつう姓=ガリレイで呼びませんか?(ミケランジェロみたいに。) なんで「ガリレオ」と名前で呼ばれるんでしょう。
ちなみにウィキペディアには
「日本語ではガリレオ・ガリレイは、ガリレオまたはガリレイと略される。ただし、イタリア語版Wikipediaなどでは略し方はGalileoで統一されており、今後はガリレオが主流の略し方になる可能性が高い。」とありましたが、何でか理由がわかりません。

Aベストアンサー

当時の有名なイタリア人は、姓ではなく名で呼ばれる慣わしがあったそうです。

例えば、ダンテ(・アリギエリ)、ラファエロ(・サンティ)、ミケランジェロ(・ブオナオティ)など。)
http://ibuki.ha.shotoku.ac.jp/school/science/galileo.html

Qドラマ・映画の「ガリレオ」で湯川教授と内海刑事は恋愛っぽくなってるのですか?

私は「ガリレオ」は小説だけで、ドラマも映画全く観ていません。

ドラマ・映画が公開されてからの小説の「ガリレオシリーズ」には
柴咲コウさん演じる内海刑事が登場します。

その中で、内海刑事が湯川教授が女性のいる飲み屋に行くのか
気にかけたりと、好意を抱いている様に感じる箇所があるのですが、
ドラマの方はどうなんでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ドラマでは若干恋愛風味もありますが、私の印象では映画では一切ありません。
特にドラマ最終回の久米さんの回ではかなり接近している感じがあります。

Qガリレオの苦悩と聖女の救済どっちが先??

タイトルの通りですが同時刊行された「ガリレオの苦悩」と「聖女の救済」はどっちを先に読むのがよいでしょうか?

wikiペディアで調べると「聖女の救済」は長いスパンをかけて書かれていて「ガリレオの苦悩」にある短編はその最中に時間をあけて書かれているようでした。既に読まれた方、または連載中に読まれていた方、どうやって読むのが1番良いと思われますか?今までのガリレオシリーズを読んでも、探偵ガリレオや予知夢のエピソードが容疑者Xに出てくることはほぼなかったので、どちらから読んでも内海の出てくるタイミングくらいしか問題はないと思うのですが、読まれた方、アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

「ガリレオの苦悩」の第1章「落下る(おちる)」に、内海薫が湯川のもとを初めて訪れる場面が描かれています。

私は「苦悩」をすべて読んでから「聖女」に行きましたが、特に違和感は感じませんでした。
「ガリレオの苦悩」→「聖女の救済」でいいんじゃないでしょうか。

Q映画版の東野圭吾、秘密

結婚式から最後に殴る時点まで、直子だったという設定なのですか?
直子のままだけど、それをも甘受して、送り出すという設定ということなんでしょうか?
テレビ版も、その辺があいまいな感じでしたよね?

Aベストアンサー

>結婚式から最後に殴る時点まで、直子だったという設定なのですか?


以下、ネタバレ。





というか、事故からずっと直子でしょう。

>直子のままだけど、それをも甘受して、送り出すという設定ということなんでしょうか?

平介にとってはそういうことでしょう。

>テレビ版も、その辺があいまいな感じでしたよね?

テレビ版は見ていませんが、映画版って「あいまい」でした? かなり明白だったと記憶していますが。ちなみに正直、あの話には、まったく付いていけません。





ネタバレ、以上。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報