アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

[1パーセントや1ポイントを読むとき、『イチパーセント、イチポイント』それとも『イッパーセント、イッポイント』のどちらが正しいですか?私は前者だと思っていたのですが、先日某TV局アナウンサーが後者の『イッパーセント』でニュースを伝えた為、確認したくなりました。

A 回答 (5件)

『NHK ことばのハンドブック』(NHK放送文化研究所編)では、


パーセントの数字の発音は「1%:イチパーセント」「6%:ロクパーセント」となっていますが、それぞれ「イッパーセント」、「ロッパーセント」も許容しています。「100%」は「ヒャクパーセント」だけです。

日本語では音読みの「ハ行」の語が続く数字は「促音+パ行」になるのが常です。外来語の「ページ」「ポイント」などの「パ行」の語が続く場合も同様ですが、「パーセント」はちょっと例外的と言えるでしょう。
    • good
    • 0

「1%」を口に出していえば「イッパーセント」


「1%」にフリガナを振れば「イチパーセント」
    • good
    • 0

「YAHOO!JAPANウエブ検索」で確認したところ、


イチパーセント・イチポイントと読む人が多いようです。
イチパーセント 約19100件
イッパーセント      7件
イチポイント  約17500件
イッポイント       8件
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速調べて下さいましてありがとうございました。
あの某TV局の女子アナウンサーのニュースの読み方は19107分の1の確率だったわけですね!

お礼日時:2008/01/14 18:48

数の数え方、「数詞」は単位の部分(助数詞)の頭文字が何かによって


決まるようです。さらに言えば有声音か無声音かで決定されます。

有声音の場合はイチ、ニイ、サンとします。無声音(子音が[p][t][k][f][s])
の場合は「イッ」「ニ」「サン」「ヨン」「ゴ」「ロッ」・・・となります。

%(パーセント)は無声音なので正式には「イチ」は促音便化され「いっパーセント」
となります。

ただ、言葉は生き物ですので実際の活用としては両者ともアリだと個人的には思います。
「いちパーセントの可能性に賭ける」方が響きがいいですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、助数詞が有声音か無声音かで決まるわけですね。
とてもよくわかりました。
おかげさまでここ何日かのモヤモヤが晴れました。

そしてご回答の最後の2行には同感です。
『イッパーセント』という響きには馴染めそうにありませんが、
自分の思い込みだけでは駄目なのだと勉強になりました。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2008/01/14 18:41

「イッパーセント」とも読みますが、「イチパーセント」の方が正しいと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答有り難うございました。

お礼日時:2008/01/14 18:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!