何方か宜しくお願い致します

ユーリズミックスのヒットした楽曲の中でThere Must Be An Angelが
有りますがこのバンド編成の時にアニー・レノックスと掛け合い
してる黒人のコーラスを歌ってる人の詳細をご存知の方が
居られましたら、是非 お願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

wikipediaからひっぱってきた文章より。



Be Yourself Tonight and Revenge (1985-1987)
The duo's next album, Be Yourself Tonight, was produced in a week in Paris. It showcased much more of a "band style" and a centred sound (with an R&B influence), with real drums, brass, and much more guitar from Stewart. Almost a dozen other musicians were enlisted, including members of Tom Petty's Heartbreakers, guest harmonica from Stevie Wonder, bass guitar from Dean Garcia, string arrangements by Michael Kamen, and Lennox singing duets with Aretha Franklin and Elvis Costello. It continued the duo's transatlantic chart domination in 1985, and contained four hit singles: "Would I Lie to You?" was a U.S. Billboard top five hit and Australian number one, while "There Must Be an Angel (Playing with My Heart)" (featuring Wonder's harmonica contribution) became their first and only UK number one single.


スティーヴィー・ワンダーがハーモニカで参加してた曲ですね。
この文章を読んでデゥエットで歌ったと書いてあるのは、Aretha Franklin、 Elvis Costelloの二人です。
尚且つ、黒人という事になると、Aretha Franklinになると思います。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Eurythmics
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変に詳しい内容のご回答を頂き有り難う御座いました。

私の説明が不十分だったかと思いますので再度新しく質問をアップさせて頂きます事をご了承下さい。

今回は誠に有り難う御座いました。。  敬具

お礼日時:2009/01/15 02:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qsweet dreams

http://www.youtube.com/watch?v=yUGNM0OcyBI&feature=player_embedded

このCMに流れてるsweeet dreamsは誰が歌っているんでしょうか?
マリリンマンソンでもEurythmicsでもないと思うんですが

Aベストアンサー

コメント欄に、
歌っているのはTheo Crousという方だという書きこみもあります。
検索すると南アフリカ共和国のシンガーのようです。

http://theinspirationroom.com/daily/2008/volkswagen-gti-dream/

ここを読むと、このCMの撮影も南アフリカ共和国のケープタウンと書かれてますので(Theo Crousの名前の記載もあります)、
きっとこのページの通りではないかと思います。

Qthere must be angelの男性ボーカル

何年か前(いつか忘れました)に「there must be angel」の男性ボーカルの曲を聴きました。どなたかアーティスト名を教えてください。かなりファンキーなボーカルでした。この曲は井手まり子さんなどいろいろな方がカバーしている曲です。

Aベストアンサー

こんにちは
お探しのカバーかどうか分かりませんが、
Leningrad Cowboysというフィンランドのバンドがカバーしています。
参考URLで試聴できますので一度聞いてみて下さい。

http://www6.ocn.ne.jp/~kyoko-o/links/cd.html

参考URL:http://www.musikvertrieb.at/cgi-bin/ast/displayitem.pl?743217383923

QVAMPSのSWEET DREAMSという曲の歌詞について。

こんにちは。
VAMPSと言う日本のバンドの曲で文法が分からない部分があるので質問させてください。

ここの部分です。
「WERE YOU WONDERFUL TODAY? BECAUSE SURELY THERE,
(今日は素晴らしい日だったかな?)
WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,
(きっと明日も良い日だよ おやすみ 甘い夢を)」

の部分ですが、まず一点目ですが、

WERE YOU WONDERFUL TODAY?
を直訳すると、「あなたは今日すばらしかった。」となります。
これはやわらかく「あなたにとって今日はすばらしい日だった」と
表現できるんでしょうか?外人に伝わりますか?

もう一点。

BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,

の部分ですが、

これはBecause there will be good tomorrows,sweet dreamsということでいいですよね?この分にsurelyを入れたということでいいですよね?

あとBecauseはなぜならとか訳せるので、

「今日はすばらしい日だったかな?なぜなら良い明日と甘い夢があるだろうから」
と訳せます。

これでは意味が通じないと思うのです。
もっとやわらかくとるべきでしょうか?

あとthere willのあとに「,」がありますが、これは曲としていったん区切っているからでしょうか?

長くなりましたが宜しくお願いいたします。

こんにちは。
VAMPSと言う日本のバンドの曲で文法が分からない部分があるので質問させてください。

ここの部分です。
「WERE YOU WONDERFUL TODAY? BECAUSE SURELY THERE,
(今日は素晴らしい日だったかな?)
WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,
(きっと明日も良い日だよ おやすみ 甘い夢を)」

の部分ですが、まず一点目ですが、

WERE YOU WONDERFUL TODAY?
を直訳すると、「あなたは今日すばらしかった。」となります。
これはやわらかく「あなたにとって今日はすばらしい日だった」と
...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

文法の説明が下手なので英語ネイティブの視点から回答させていただきます。

WERE YOU WONDERFUL TODAY?
BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,

上記の文法はめちゃめちゃです。
直訳すると、
「今日、君は素晴らしかった?
何故ならきっと良い明日達があるから、甘い夢」
って感じです。

BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,
→Tomorrowは複数形にできません。
→TomorrowにGoodのような形容詞は付けられません。
→最後のSWEET DREAMSは最後にぽつんと置いてあって、文章に全然繋がっていいません。

>>あとthere willのあとに「,」がありますが、これは曲としていったん区切っているからでしょうか?
文法的にここにコンマを入れるのは不自然ですね。

>>WERE YOU WONDERFUL TODAY?
を直訳すると、「あなたは今日すばらしかった。」となります。
これはやわらかく「あなたにとって今日はすばらしい日だった」と
表現できるんでしょうか?外人に伝わりますか?

伝わりません。貴方は素晴らしかった、という意味になります。

「今日はすばらしい日だったかな?なぜなら良い明日と甘い夢があるだろうから」
を英文にしたいなら、
Did you have a wonderful day today?
Because there will be better days and sweet dreams for you.

宇多田ヒカルのような英語堪能なアーティストでない限り、日本の歌に出てくる英語は飾りに近いもので、文法や意味が通っていることはあまりないです;;

こんにちは。

文法の説明が下手なので英語ネイティブの視点から回答させていただきます。

WERE YOU WONDERFUL TODAY?
BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,

上記の文法はめちゃめちゃです。
直訳すると、
「今日、君は素晴らしかった?
何故ならきっと良い明日達があるから、甘い夢」
って感じです。

BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS,
→Tomorrowは複数形にできません。
→TomorrowにGoodのような形容詞は付けられません...続きを読む

Qオンリーユー~オンリーユー~オンリーユー~という曲

オンリーユー~オンリーユー~オンリーユー~という歌詞の
曲名をおしえてください(ほとんどすべてオンリーユーって歌っています)。

男性アーティストです。
リズムは
ダンスミュージック?
テクノミュージック?の洋楽で
リズムの乗りが結構早いです。
途中、少しボイスチェンジャを使っているところがあります。

Aベストアンサー

【Danny Saucedo - If only you】
この曲でしょうか。

http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&rlz=1T4GGIH_jaJP205JP205&q=%22Danny+Saucedo+-+If+only+you%22

http://www.youtube.com/watch?v=IfkpsHAL1FI

Q名詞の形容詞的用法について dreams?

会社のキャッチフレーズについてですが、
  
My city,Our dreams ○○○←社名

これはなんとなく落ち着かないような気がするのですが。
My city,Our dreams,○○○←社名
My city,Our dream ○○○←社名
 のほうが落ち着くよに思うのですが。
私の気にしすぎでしょうか。
 

Aベストアンサー

名称と名称じゃないものとの間には必ずカンマを入れて区切る必要があります。

My city, Our dreams ○○○
My city, Our dream ○○○
の場合、社名は「Our dreams ○○○」「Our dream ○○○」ということになります。「○○○」だけが社名ということにはなりません。百歩譲って、後者は「私の街、私たちにとって夢の○○○社」という(やや?な)意味になります。

dreamsにするかdreamにするか、というご質問でしたら、私はどちらでも構わないと思います。前者は夢がたくさんあるイメージだし、後者は私なら、cityそのものもしくは会社そのものが1つの究極の夢だ、というイメージを持ちます。

尚、カンマのあとにはスペースを1つ入れます。また、「My名詞」という言い方は、いかにも日本人的ではあります。

QJACKSON5の「I'll Be There」の内容

JACKSON5の「I'll Be There」の歌詞の内容は簡単に言うとどういう意味になるのでしょう?
今、人から聞かれたのですが、手元に歌詞がないのでちょっと分かりません。
「I'll Be There」だけだと「僕はそこにいるよ」ってことでしょうか?
簡単に内容を教えていただけますか?

Aベストアンサー

いつでも君の側にって意味ですね。意訳ですけど。

I'll be there whenever you want.とか
I'll be there wherever you want.とか。

いずれにしろ、相手が望むとき、望む場所に、側にいるよってことです。

では。

Q教えてください(Dreams come true)

"dreams come true"  というグループ名の由来はなんなのでしょうか?

背景として、"a dream come true" との名詞句を英英辞書(LDCE,dream1(5))に発見したのです. この句の意味は、something that you wanted to happen for a long timeとあります."叶ったのかどうかは不問にして"という感じで、意外でした. すると、当然のごとく"dreams come true" は一体どう考えたらよいか気になりました.私の現時点での解釈は以下のようですが…

[解釈I] "dreams come true"も有名な名詞句!とする説
  *どなたか論拠を見つけたら教えて下さい

[解釈II] "dreams come true"は、実は有名な名詞句(上記)のもじりだ!とする説
  *吉田美和さんら英語が達者な人が 有名な句を「あえて」ベースにしておしゃれな捏造語を作ったとする考え

[解釈III]"dreams come true"を単に文章として解釈する説
  *文意は「夢というのは(一般に)叶うものだ」で特に問題もなさそう
  *ただ欠点としては、音楽グループの名前に「文章」を用いるなんて、「ダサ」くない?と思う人はいませんか?

いずれも推論の範囲を出ません. なるほどぉ! というご意見をお願いします.

"dreams come true"  というグループ名の由来はなんなのでしょうか?

背景として、"a dream come true" との名詞句を英英辞書(LDCE,dream1(5))に発見したのです. この句の意味は、something that you wanted to happen for a long timeとあります."叶ったのかどうかは不問にして"という感じで、意外でした. すると、当然のごとく"dreams come true" は一体どう考えたらよいか気になりました.私の現時点での解釈は以下のようですが…

[解釈I] "dreams come true"も有名な名詞句!とする説
  *どなたか論拠...続きを読む

Aベストアンサー

★alamoana★と申します。

>  *ただ欠点としては、音楽グループの名前に「文章」を用いるなんて、「ダサ」くない?と思う人はいませんか?

おっしゃるとおりですね。

私の解釈を申し上げます。
私が,初めてこのドリカムなるグループ名を聞いたとき,
次の決まり文句が頭に浮かびました:

May all your dreams come true!
(あなたの抱く全ての夢が現実のものとなりますように!(お祈り申し上げます))

これは,ある意味でただの文章ですが,
詩的な言い回しだと思います。
ただ,これでは長すぎるので,前部を省略して,

Dreams come true( ! )

としたのではないでしょうか?

では,勝手に省略していいかという問題ですが,
似たものに,こういうのがあります:

God bless you! →(Godを省略)→ Bless you!
(お幸せに!(または,くしゃみをした人に)お大事に!)

QI'll be Thereの歌詞を印刷したい!!

http://www.lyricsheaven.net/に
I'll be Thereの歌詞あったんですけど、印刷できないんです。http://members.aol.com/SrisonS/cherie.htmlの方でも探したんですが、見つかりません・・・。ほかにI'll be Thereの歌詞がある所を教えて下さい!!

Aベストアンサー

とりあえず、ctrl+Aで全選択して、ctrl+Cでコピーして、ワードでも、なんでもいいので、文字入力が出来るソフトの上にctrl+Vで貼り付けて見てはどうですか?

QDreams Come True の『三日月』が収録されているアルバム

Dreams Come True の『三日月』が収録されているアルバムを教えてください。
救命病棟24時のサントラには入っているようですが、Dreams Come Trueオリジナルアルバム希望です。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

オリジナルアルバムでは『the Monster』(1999年発売)に収録されています

他に、

・ベスト盤『Greatest Hits“THE SOUL”』(2000年)
・バラードベスト盤『Dreamage - Dreams Come True “Love Ballad Collection”』(2003年)

にも収録されています。

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=806366

Qオスカーピーターソンが弾く There will never be another you

こんにちは!
私は、"There will never be another you" というジャズ好きなら誰でも知ってるスタンダード曲がすごく好きで、特にオスカーピーターソンが弾いてる下記のバージョンに打ちのめされました。
http://jp.youtube.com/watchv=kh_NnsbIqNQ&feature=related

音源はCD化されていないのでしょうか??されているのでしたら、ぜひ、ご存知の方は教えて頂きたいです。あと、Youtube上にアップされてるものと同じものでなくても、オスカーピーターソンによる上記の曲が収録されているCD(or MP3)があるのであれば教えてください。

また、他のプレイヤーによる"There will never be another you"でお勧めのバージョンがあれば、そちらもぜひ教えて頂きたいです。お願いします。

Aベストアンサー

【There Will Never Be Another You 】
「Complete 1952 Verve Studio Sessions With Lester Young」という
Oscar Petersonのアルバムに入っています。
http://www.hmv.co.jp/product/detail/160878

この曲はHarry Warren作曲、Mack Gordon作詞の曲ですが、
Hampton Hawesの演奏のCDがあります。
http://www.hmv.co.jp/product/detail/76220

Dave MckennaのソロピアノのCDもあります。
http://www.hmv.co.jp/product/detail/866025


人気Q&Aランキング