無知な大人についての経験を教えてください。
私の経験は50代の親に「うさぎの数え方は羽」という話をしたら「え?匹だろ?」と言われました。
後は「十戒石版」の話をしたら「何それ?」と言われたので「十の戒めを…」と説明したら「じゅっかいだろ?」と言われました。
それと親の知り合いの40代の人に「サハリン」の話をしたら「サファリパーク?」と言われたので「違いますよ。サハリンですよ」と言ったら「どこ?」と聞かれたので「ロシア…」と説明しましたが知らないようです。
このような無知な大人についての経験を教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

大学出てすぐに勤務した営業所の所長(当時40代後半-50代)がね、『良かれ悪しかれ』を『よかれわるしかれ』っつってたね。

マネージャーも主任も『よかれわるしかれ』っつってて、すんげえ気持ち悪かった。
その会社では社内研修で『さて、クエッションです』って、担当研修官が最後まで言い切りやがったの。気持ちワリイを通り越して、すんげえ怖かった。

一番ドイヒーだったのは
「自己破産は、住民票に乗りますよ!!!」
と社内研修で教育していたこと。こう言って借金やクレジット返済催促するのは詐欺と恐喝に当たるんっすわ。住民票には絶対記載されませんからね。

すぐに辞めたっすよ。


あれから足掛け20年、俺も酒とかで気が緩むと時々ロシアの事を『ソ連』っつっちゃったり『チェコスロバキア』っつっちゃったり(『チェコスロバキア』は『ミラ・ジョボビッチ』『マサチューセッツ工科大学』同様何となく口に出して言ってみたくなる衝動で言うんだけど)、浜崎あゆみ以降のアイドルが結構曖昧でチョイヤバかったり…ほらアレだよ、気分じょうじょうじょうの。。。なんつったっけ、日の丸GTじゃなくってよぉ、的な。

とにかく常にフレッシュな脳を維持するのは大変っすわ。


大変だけど、脳を常に働かせて大人になってもフレッシュな脳を維持してくださいね。結構使わないで劣化している大人(俺目線だと同年代くらい)がいますからね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 

お礼日時:2009/05/30 06:14

回答をしてから他の方へのお礼を見て感動しました。


ドラえもんの話です。

>なぜ青いか

真相を知っているとは凄い!!
尊敬します。
私が子どもの頃、最初に雑誌で読んだパターン、コミックで読んだパターン、初代アニメ時代のパターン、大山さんが声優になって始まった二代目アニメパターン、映画版パターンとちょっと違っていたり、大きく違っていたりでずっと疑問でした。

解答がいただければ、また少し知を得る事ができます。

無知な大人ですみません。

この回答への補足

ドラえもんがなぜ青いかですが私の知っている情報は古いと思うので今は違っているかもしれません。
私の知っている情報はタイトルは知りませんが大山版のアニメと2112年ドラえもん誕生と水田版のアニメのオープニングによる情報です。
大山版のアニメによれば青いボディに生卵で黄色い塗装をしていましたがねずみ型ロボットに耳をかじられてしまい包帯を巻いて包帯を取ったら耳がなくなってしまいガールフレンドのノラミャー子に笑われてショックで泣いていたら塗装が剥がれて青くなりました。
2112年ドラえもん誕生によれば青いボディに黄色い塗装をしていましたがセワシが持っていた工作用のねずみ型ロボットに耳をかじられてしまい病院に行って入院し包帯を巻きましたが包帯を取ったら耳がなくなってしまっていてガールフレンドのノラミャー子に笑われてショックを受け元気を出そうと元気の素を飲んだつもりで悲劇の素を飲んでしまい3日間泣き続けて塗装が剥がれて青くなりました。
水田版のアニメのオープニングによれば黄色いドラえもんがねずみ型ロボットに耳をかじられて包帯を取ったら耳がなくなってしまいガールフレンドのノラミャー子に笑われて泣いていたら青くなりました。
そもそもなぜ青いのか作者はなぜ青くしたのかは知りません。
水田版でも放送したかもしれません。

補足日時:2009/05/25 01:27
    • good
    • 0

私が無知です。



箪笥の数え方、豆腐の数え方、烏賊の数え方、海月の数え方、ポケモンの数え方、各漫画世界における通貨単位(ゼニー、ベリー等)、ターナー島のある国、エンジンの気筒数の数え方、22口径の銃弾と9mm弾の大小、現行のクラウンは初代クラウンから数えて何代目、「頭文字D」や「代紋TAKE2」の詠み方、NTTやdocomoを略さずに言えば、Zippoの語源、MS-06SのSの意味・・・書ききれませんね。
要は世間的常識レベル知識の列挙ということで。
上記には恥ずかしながら私自身が大人になるまで知らなかったことも多く含まれています。
(○歳で知った。という正確な記憶がないので全部とは断言できませんが。)

「とりま」、「まっパネー」、「盛れてる」辺りだと本当に最近です。

知ってた言葉等の意味が10年程経てば変わっていたなんてこともよくありますし。

しかし、私が普通に知っているつもりの言葉を私の親や10代後半の子ども達が知らないことも、多々あるし、逆も然りですね。

私は自分の世界観だけで他者を無知と呼ぶことはしませんが、私が無知であることは誰よりも知っているので他者と会話すること、本を読むこと、ネットでウロウロすること等で知を得ていますが間違いなく死ぬまで無知でしょう。

こんな無知な大人もいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとう御座います。私も無知です。大人ではありませんが…。
豆腐と烏賊の数え方は知っていますがポケモンの数え方は知りません。
ポケットにファンタジーの歌詞に「ポケモン151匹ゲット」という歌詞が出てきます。ですが体という数え方を使う人もいます。まあ歌は公式のものなのでこちらが正しいのかもしれません。
私は勉強は覚えられないのですが雑学はよく覚えられるみたいです。

お礼日時:2009/05/25 00:48

何で、うさぎが羽で数えるか知ってますか?



十戒をじゅっかいと読んでも不思議はないです。二十分も正確にはにじっぷんですが、にじゅうっぷんと読んでもおかしくはないです。

サハリンは、むしろ年代の方には樺太ですね。

さっきTVで独壇場(どくだんじょう)と言ってました。
正確には独擅場(どくせんじょう)ですね。2番目の漢字が土偏か手偏かの違いですが、土壇場と混同してるのですね。だけど、これも市民権を得てる。
知識は必要とするかどうか、恥をかかないように考えてるかどうかで大きく違ってきます。総理大臣だって漢字が読めないのですから。
    • good
    • 0

NHK料理教室の30歳くらいのアシスタントが


「サンマ 5お(尾)」
同じくNHKの字幕
「被災者を祭った祠」
 などなど最近大人にもおバカブームが。
 一般人ならまだ良いんですがね、誰だって知らない事ってあるし。
 あ、嫌だったのは無知じゃなく、プロ意識の欠如と、「知らない・分からないが可愛い」という風潮の方ですね。
    • good
    • 0

現実にウサギを数える場面など人生で何回あるでしょう。

何羽で何匹でもこれまで困らなかったのでしょう。絶対に行く事のない土地の名前を間違えても問題ない。
年をとっているからといって完璧ではありません。親だからすべてを知っている訳でもないはずです。その質問の知識がたまたまなかっただけで、他の事ではあなたよりも豊富な知識と経験を持っています。だから、あなたが存在出来ているのです。赤ちゃんの育て方を知らねばとっくにあなたを死なせているでしょうから。仕事が出来なければあなたを学校にやることも出来ません。
たまたま知らなかったことを責めるより、あなたを現在もこの世に存在させている大いなる「力」に感謝しましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとう御座います。私が質問した内容に対するお答えになっていないように思います。
赤ちゃんの育て方は小6から中2にかけて兄弟が生まれて私も面倒をみていましたので全てとは言えないですが知っているつもりです。
ミルクの作り方、ミルクを飲み終えたらげっぷを出させること等。母が妊娠している間は私が家族の食事を作っていました。
私は誰にも負けない知識を持っているつもりです。
ポケモン全ての種類、タイプ、覚えるわざ等。ポケモンは全部で何種類ですか?493種類です。ギャラドスは何タイプですか?みず、ひこうタイプです。リザードンはいつからそらをとぶを覚えられるようになりましたか?ピカチュウバージョンからです。
ドラえもんはなぜのび太のもとに来たか、なぜ青いか、何用ロボットか等。ドラえもんは何用ロボットですか?子守用ロボットです。天つき地ぞうの話の内容を知っていますか?
名探偵コナンでなぜコナンが見た目は子供頭脳は大人なのか知っていますか?
JRの山手線の駅名全て両回り共言えますか?横須賀線総武線成田線直通の駅名は言えますか?京葉線、東海道新幹線の駅名は言えますか?
横浜開港150周年記念の臨時列車レトロ横濱を知っていますか?横浜市の公立小中学校高校は6月2日開港記念日で休みだったけど休みがなくなって今年だけ開港150周年記念なので休みになったのを知っていますか?
地名の入西、不入斗、小泉の読みを知っていますか?にっさい、いりやまず、こずみです。茨城県の読みを知っていますか?いばらきけんです。
中国兵3000人集団失踪事件について知っていますか?いわゆる神隠しです。
これ以上挙げるときりがないのでこれまでにしますが知らなかったことを責めるつもりはありません。
ただ単に私みたいな経験をしたひとがどれくらいいるか知りたかっただけです。

お礼日時:2009/05/25 00:08

生きている時代が違うので、うちの親が知らなくても、仕方ないか、で終わらせます。


それよりも、私の職場で、30歳の男が中古の11万キロの高級車を300万で買っていました。貯金ゼロで手取り25万くらいしかないのに、毎月10万ほど5年間払うみたいで、結婚したいと連呼しています。
こちらの方が、かわいそうです。。。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマンツーマンは言い換え(性的概念)

かたかなですません。タイトルのとおり、言い換えが進んでますか。どのように言い換えられてますか。(これは和製英語ですか)

Aベストアンサー

man-to-man は辞書にも載っているので
和製家語ではないと思いますが、
私の周りの外国人は、one-to-one と表現することが
多いような気がします。

Q「子供」、「幼稚」、「大人」等と言う定義について。

ここで思ったのですが、「子供っぽい」と「幼稚」は、どうも意味合いが何処か違っているような気もするのですが。

一つの定義は曖昧になりますが、先ずこれら2つは、どちらとも両極端になりますね。
どちらとも「幼い」とは言えますが。
ここで、「純粋で無邪気(子供っぽい)」の前者と、「純粋ではないが幼稚」の後者があります。


A.あからさまに無邪気でキャピキャピしている。それでいつも笑っている感じの可愛い人、天然と取られる。
だから、「無邪気で子供っぽい」、「純真」等とは言われるが、「幼稚」等とは特に言われたりしない。
でも幼稚園児の子みたいにいつも純粋でわだかまりがなく、普段は明朗快活で御気楽、騒がしいタイプ。
Bと比べて、本は漫画、雑誌以外読まない。
性格は穏和なので、別に怒ってきれたり物に当たったり、自分の感情を紙に書きじゃくるような事もあまりしない。
でももっと酷い場合には、「拘って深く追求するだけの脳が出来てない。」と馬鹿にされる事もある。

B.普段は物静かでむっつりしており、どちらかと言うと落ち着いた生真面目なタイプ。正義感が強い。慎重で疑り深く、思慮深い。
勉強家で読書家。色々な分野の本を読み漁っており、いつもは御堅い。
しかし、時折その分余計な事に拘ったり、周囲にある矛盾や理不尽にやたら深く拘っては追求するため、それで気苦労が絶えないところも多い。
だから、突発的に物にぶち当たったり、自分の感情を紙に書きじゃくって壁に貼り付ける等して、
そこで咄嗟に「幼稚」とか「ガキみたいな事するなよ。もう少し大人になったらどうだ。」等と言われてしまう事がある。
無邪気とかとは言われないが、幼稚とはよく言われる。

ここで、落ち着いた人や冷静な判断の出来る人を「大人」と読んだりしますが。

無邪気とは一般的に、「子供っぽくて明るく純粋、でも馬鹿みたいで単純」な人の事を指しますね。
でも幼稚の場合は、ちょっと違いますね。
「無邪気ではないが幼稚」な人はやっぱり普通にいるようですね。

ですが、バランス良いのが一番ですよね。
あんまり真面目で御堅いのも大人とは言えないって聞いた事ありますが。


ですがまあ何にせよ、全ての面で大人になる事は出来ませんし、全ての面で賢くなる事も出来ませんし、全ての面で健康にもなれません。

後、年齢が大人になるにつれて子供に逆走しているような気さえしますこの矛盾は人間にのみある事ですね。
子供より大人の方が色々と、問題を起こしていますし。

「読書好きで性格が落ち着いている」からと言って、全てにおいて大人とも言えはしませんよね。

ここで注意ですが。
Yahoo!知恵袋で相談してみた時は、
「子供は自分中心、大人は他人中心」だとか、
「大人とは、やっぱり心も視野も広い人だと思います。」だとか言う意見を頂きましたが。

しかし。

ドラゴンボールの悟空やセーラームーンのうさぎは、
「他人中心に考える子」且つ、「純粋で無邪気で子供っぽく、人を疑う事を知らないから単純で都合の良い子になりがち。」

更に、悟空やうさぎや、ドラえもんののび太は、
「心も視野も広く優しいが、思慮は浅く単純で子供っぽい。」
ですね。

他には、
「大人びた賢さを持つが、自分勝手で、性格は陰険で凶悪」
なキャラがいた漫画もありますし。

「大人びた正論を持つが、それを無理に周囲に解って貰いたいからと押し通そうとするから、玩具屋で駄々を捏ねる子供のように見られる。」
とこんな事態も見受けられました。

如何なものでしょうか??
では待っています。

ここで思ったのですが、「子供っぽい」と「幼稚」は、どうも意味合いが何処か違っているような気もするのですが。

一つの定義は曖昧になりますが、先ずこれら2つは、どちらとも両極端になりますね。
どちらとも「幼い」とは言えますが。
ここで、「純粋で無邪気(子供っぽい)」の前者と、「純粋ではないが幼稚」の後者があります。


A.あからさまに無邪気でキャピキャピしている。それでいつも笑っている感じの可愛い人、天然と取られる。
だから、「無邪気で子供っぽい」、「純真」等とは言われる...続きを読む

Aベストアンサー

参考
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5481207.html

Q”落ち込む”を言い換えるとすると…

”落ち込む”を言い換えるとするとしたら、どんな言葉があるでしょうか?

悩む、くよくよする、へこむ、へこたれる

といった感じで、何か言い換えられる言葉があれば教えて下さい。
お願いします。

Aベストアンサー

類語辞典で調べてみるのはどうでしょう。
weblioへのリンクを載せておきます。

参考URL:http://thesaurus.weblio.jp/content/%E8%90%BD%E3%81%A1%E8%BE%BC%E3%82%80

Q「近頃の若い者は」・・・言われた経験、言った経験

人類に文化が出来た時から、綿々と言われ続けているのではないかとさえ思われる、「近頃の若い者は」という年長者の嘆息・・・

言われると気分が悪いのに、自分が年取ってくると、つい言いたくなってしまうものですね。

そこで、皆さんの言われた経験、言った経験をお聞かせ下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

昔、若い頃言われましたね。

「そうですよ、近頃の若い者です」
って冷静に言い返したものです。

まぁこの言葉は日本の伝統だと思って
若い者に受け継いでいって
もらいましょうよ。

頼むよ~、若い衆!

Q「言い換え」のorの判別について

「言い換え」のorの判別について
長文でorが出ると、「または」なのか「すなわち(前のを言い換えている)」なのか
どちらで訳せばよいのか分からないときがあるのですが、これは文脈で判断するしかないのでしょうか?
判別法などあれば、教えて下さい。

Aベストアンサー

それは文脈で判断するしかありませんが、ほとんどの場合は「または」です。普段英語を話していて、気にした事はありません。日本語での表現をさらに明確・正確にするために「すなわち(言い換えると)」「それとも」など、他の単語を当てはめているだけであり、これら他の単語を「または」に置き換えても意味は通じます。

「~ a PC or a personal computer ~」
「~PCまたはパソコン~」でも通じますが、「~PCすなわちパソコン~」の方が良いでしょう。

「OJ or milk?」
「オレンジジュースまたはミルク?」でも意味は通じますが、ちょっとおかしいので、「オレンジジュースそれともミルク?」が良いでしょう。

PCとパソコン、OJとミルクは殆ど誰でも知っている物ですから、このように更に適切な日本語を選ぶのは難しくはありません。しかし、「Siam or Thailand」と書かれていたらどうでしょう。タイ国は以前はシャム国と呼ばれていたなんて知っている人はどれだけいるのでしょうか。少なくとも私は知りませんでした。タイに詳しい人同士の会話ならこれだけ見たら「すなわち」と訳されますが、そうでなければ「または」になります。しかし、知らなくても前後の会話から判断して「すなわち」だなと推測出来る筈です。

「or」本来の意味は「または」であり、何の前触れも無しに突然「or」を「すなわち」の意味として使う人はいません。上記の例の通り、既に一般的知識なのか、または会話の中で既に説明されている場合に「or」を「すなわち」として使います。

英語でも「すなわち」とか「言い換えると」などの単語・フレーズがあります。

In other words, ~
Or, you can also say ~
Alternatively, ~
That is to say, ~

しかしこれらは長ったらしい ので、既にお互いに理解し合っている事なら「or」で済ませることが出来ます。

文脈をみて、既に説明されているのなら「すなわち(言い換えると)」で、そうでなければ「または」と考えて良いでしょう。どちらか判断が付かない場合は「または」で意味は通じます。

それは文脈で判断するしかありませんが、ほとんどの場合は「または」です。普段英語を話していて、気にした事はありません。日本語での表現をさらに明確・正確にするために「すなわち(言い換えると)」「それとも」など、他の単語を当てはめているだけであり、これら他の単語を「または」に置き換えても意味は通じます。

「~ a PC or a personal computer ~」
「~PCまたはパソコン~」でも通じますが、「~PCすなわちパソコン~」の方が良いでしょう。

「OJ or milk?」
「オレンジジュースまたはミルク?」...続きを読む

Q「はしか」「風疹」「おたふくかぜ」「インフルエンザ」・・この中で、まだ経験してないものは何?

「はしか」「風疹」「おたふくかぜ」「インフルエンザ」・・・
いずれも比較的身近な伝染病ですが、この中で、皆さんがまだ経験していないものは何ですか?
それとも、すべて経験済みですか?
私は「おたふく」と「インフルエンザ」はまだです。
この年代でおたふくにかかったら死ぬかも・・・

Aベストアンサー

「はしか」と「おたふくかぜ」は小学生の時やりました。
はしかの時は、ぐったりした記憶だけですが、おたふくかぜの時は、自分の顔を鏡で見て、思わず笑ってしまいました。
しかし、自分の顔を確認したあと、少し時間が過ぎると、恥ずかしいやら情けないやら、この顔、元に戻るのかなってちょっと心配でした。

「風疹」は中学の時やりました。
予防接種を受けるようにって学校からプリントが渡されたのですが、その直後からなぜか風疹が流行って、予防接種は受けずに済みましたが、あとでみんなで話した事が、あのプリントに何か風疹の素でもついてたのでは・・・としばらく話題になってました。

「インフルエンザ」は2回あります。
1度目の時、体温計が39度8分になって、このまま熱下がらなかったらどうしようって不安になりました。2度目の時は、またインフルエンザかよ、数日のこのキツサだよなって楽観視していたら、肺炎起こして入院させられました。2度とも予防接種受けてたのですけどね。

Q言葉を勝手に言い換える人をどう思いますか?

言葉を勝手に言い換える人をどう思いますか?

Aベストアンサー

おはようございます。
言い換えるだけなら、まぁ最近で言うと「言論の自由」っと
言って良いかと思います。
ただ、それが嘘となると、自分のメリットとなる方向に向かせ
たいか、デメリットをなくすためですかね。
まぁ嘘をつく人は、大概やましいことを隠すことや自分のエゴの
ためにつきます。
いづればれますがね。
言葉は、私自身生き物だと思っています。
呼吸をして、それが、相手を感動されたり、喜ばせたりと。
ただ、嘘を含んだ言葉だと、きっと相手も悲しんだり、怒りを
持つかと思います。
ではでは。

Q医師に「痛がり」「大袈裟」と言われた経験ありますか

最近、知人から、おばあさんが手術後に入院と通院をしている病院で、
医師や看護師に痛みを訴えると、「痛がり」「大袈裟」と言われる話を聞きました。

おばあさんは痛みを言えなくなって、紙に、「鎮痛剤をください」と書いてもらってくるそうです。

皆さんは、医師や看護師に痛みや症状の辛さを伝えて、「痛がり」「大袈裟」と言われた経験はありますか?

Aベストアンサー

右足を切断した時に術後、切断面付近の肉が壊死し始めたためソレが広がらないよう、毎日壊死した部分を鋏で切られたのですが壊死しているところは痛覚がないといっても、隣接している生きている肉まで切るから痛いんですよね。
(当然、麻酔なんかはなしです。)

それで「痛い痛い」と毎日騒いでたら医師に「大げさに痛がるな!」と怒られました。

煩かったんでしょうね。(笑)

Q和文の言い換え

難しい和文英訳は、和文を英訳しやすい文に言い換えるといいとよく言いますが、私はあまりうまく言い換えることができません。
何かコツというものがあったら教えていただきたいのですが…
お願いします。

Aベストアンサー

Milancomです、締め切らないでいてくださって、どうもありがとうございます!

得意じゃない人が『まじめに』取り組むと、得意な人よりも高い評価を得ることがよくあると感じる理由を説明してみます。ここでは、和文英訳を例にお話いたしますが、他の分野でも似たようなことがいえるのではないかと思うのです。

高1の担任が風変わりな書道の教師で、「大賢は大愚に似たり」などといっていました。その頃はなんとなくカッコイイくらいにしか感じませんでしたが、30年以上たった今頃、こういうことなのかなと思うことがあります。いま高校生真っ只中のsinku828に、何かのお役に立てば幸いです。お読みになってつまらなかったら、どうか許してください。

和文英訳には、日本語と英語の力が両方必要です。私どもは、たいていその2つのことばしかできませんから、結局「ことばの力」が必要なことになります。

ここで、日本語で何かを伝えるときのことを考えてみましょう。日本語の得意な人の方がいつも内容のあることを伝えることができるでしょうか。sinku828さんは、1年もしないうちにご卒業です。そのとき、NHKの一流アナウンサーが来てスピーチをしたら、一番内容のあるスピーチができるでしょうか。そんなことはないでしょう。しかし、心さえあれば、ことばはいらないというわけにはいきません。どんなに、深い思い出のある先生でも、壇上に立ってじっとしていただけでは心は伝わらないでしょう。確かに、アナウンサーより下手かもしれない、でも考えに考えて、思いっきり心をこめて話したことばは、きっと皆さんの胸に大切なメッセージを伝えることでしょう。

実は、入試の和文英作だって同じことなのです。どこかで暗記した公式みたいな英文を組み合わせて出来合いの作文を書くのではなくて、この日本語なんていってるんだろう、こうかな、こうだったら私だったらこんな英語にしてみたいな、そんな解答をみたいのです。阪大のような問題を出すということは、そういう解答をみたいからとしか思えません。それを、日本語の意味にも悩むことなくまるで機械翻訳のように公式をあてはめたのでは、採点する先生も面白くなくて死にそうになることでしょう。

もうひとつ、こういう態度が高く評価されるのがまちがいないと思われる例を挙げてみましょう。入試の採点をするのは大学の先生です。高校の先生ではありません。大学の先生が、和文英訳について、とくに、阪大の問題のようないかにも日本語的な表現の英訳についてどのように感じられているかを知っておくことはよいことです。私の高校時代、友人が大学教員に英語を個人的に習っていましたので、うすうすこのことに気づいておりましたが、後にはっきりとわかるときがくるのです。

大学に入ってから、第2外国語で取ったフランス語は、何とか単位をもらうだけで切り抜けますが、そのあと国際法の論文を読んだり、会話の練習をして討論をしたりするのがすっかり面白くなったのです。英語は、日本語に比べて、理屈をきっちり述べ、互いの意見をよく聞きますが、フランス語はさらに雄弁です。フランス人が5人集まると、5人がいっぺんに話します。それでいて、他人の話はしっかり理解しているのです。彼らの言葉の速さ・理解の速さには感心いたします。

パリで6週間ほどの語学研修を3回ほどしたあと、大阪の学校に週1回、和文仏訳に通ったころの話です。学期の終わりに川端の『雪国』の冒頭に取り組みました。「空の底が白くなった」というくだりにきたときです。フランス人講師が、この日本語はどういう意味かと受講生に聞くのです。空に底があるのか? 白くなるのか? 決まり文句か何かか? 言われてみれば、確かにふつうこのような表現はしません。川端一流の表現でしょう。では、何が言いたいのか?

中学校でこの部分が教科書に載っていました。そのとき不思議に思って、教師に尋ねたことがあります。「夜の真っ暗闇だったのだが、雪の中に入ってきたので、列車の室内のランプの明かりが近くの地面に反射して、そのあたりだけ白く見え出したのを、そういう風に表現したのだ」というのがそのときの教師の説明で、以来私は固くそう信じ込んで疑いませんでした。

そのように説明すると、かの講師は、「それはその先生の読み方でしょう。この表現は、誰がいつ読んでもそのように読めますか。そのようにしか読み取ることのできない表現なのですか」と畳み掛けてくるのです。そういわれて、もう一度読み直してみました。sinku828さんは、どう思われますか。

『雪国』にはサイデンステッカーの有名な英訳が出ています。それ以外にも、英訳が1冊、仏訳が1冊出版されています。3冊とも教室に持ち込まれていました。その部分を調べてみました。「地平線が明るくなった」「地面が白くなった」「山際が明るくなった」と三種三様です。

「この表現は、普通に日本語ではいわれないでしょう。決まり文句というわけでもない。川端だけの言い方ですね。日本人の皆様も、これを読んで、あっ、普通じゃないな、なんだろう?って考えたりするわけですよね。だったら、訳したもの読む人にもおんなじ気分を味わって欲しいじゃないですか」といって、訳したのはフランス語をそのまま英語に置き換えるとするとこんな感じです。The bottom of the night became white.

この講師はこういいました。日本語を訳すとき、こう決まってるからとか、他の人がこういったからではなくて、自分の頭で元の日本語をしっかり読んで欲しい。みなさんは、なんと言っても日本語のネイティヴなんですから。

高校生で、いいえ大人でも、英語が『得意』という方の中には、公式的に日本語⇔英語を暗記して、たくさんすばやくいえるだけだったり、英語で考えるとか称して、深く考えることをやめていらっしゃる方をしばしばお見受けいたします。

暗記は苦手でも、英語でなんか考えられなくても、自分のペースでこつこつとことばと取り組む態度を持っているのが、解答の中に見えやすいのが、この阪大の和文英作のような問題ではないでしょうか。

いわゆる、普通の受験対策に振り回されることなく、じっくりとことばのちからを磨く勉強をなさいますように、そして来春はみごと栄冠を勝ち取られますように、心よりお祈り申し上げております。

Milancomです、締め切らないでいてくださって、どうもありがとうございます!

得意じゃない人が『まじめに』取り組むと、得意な人よりも高い評価を得ることがよくあると感じる理由を説明してみます。ここでは、和文英訳を例にお話いたしますが、他の分野でも似たようなことがいえるのではないかと思うのです。

高1の担任が風変わりな書道の教師で、「大賢は大愚に似たり」などといっていました。その頃はなんとなくカッコイイくらいにしか感じませんでしたが、30年以上たった今頃、こういうことなのかな...続きを読む

Q「目くそ」は「目やに」、「耳くそ」は「耳垢」とも言いますが、では「鼻くそ」は?

「目くそ」は「目やに」の、「耳くそ」は「耳垢」の俗称かと思いますが、「鼻くそ」の他の言い方は私は知りません。
お上品に?会話する時に、「くそ」はちょっと困る気もしますので、こんな言い方がいいのではないかというアイデアがあれば、お聞かせください。
もちろん、実際にこんな言い方や方言があるとか、或いは仲間内で使っているという紹介も大歓迎です。

Aベストアンサー

私の地方では 鼻こび と言います。 


人気Q&Aランキング