アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

マイリー・サイラスさんにファんレ送りたいのですが英語苦手で。
だれか、英語に直して。

マイリーへ。
私は、日本に住んでいる、春花です。
マイリーみたいになりたいと思っています。
私は、ダンスを習っていて、4000人の中の18人の1人に選ばれたこともあります。
だから、なれるか分からないけど・・・将来マイリーのバックダンサーになりたいです。
マイリーのCDたくさん持っています。毎日聞いてます。

なので、英語しゃべれるようにがんばります。
マイリー大好き。
シークレットアイドルハンナ・モンタナもみてるよ。
お仕事がんばってね。
春花より

A 回答 (3件)

こんにちは♪



私も小6で元アメリカ出身です

To Miley,

I'm Haruka, living in Japan.
I wanna b like you, Miley!

I'm having dance lessons, and I was the one who got selected in a conetest 4000 people auditioned!!
So, I don't know if I could be one, but in the future I wanna b one of ur back dancers.
I have many of ur CDs.
I listen to 'em evryday.

So, I will try hard to speak English.
I luv u Miley!
I watch Hannah Montana too!
Keep up the good work!!

From Haruka

今のアメリカのティーンズ風に仕上げました★
    • good
    • 0

こんにちは。



小学6年生ですが、がんばって英語に直してみました(一応英検持っているので)

To Miley.
My name is Haruka
I live in Japan.
I seem to want to become you.
I learn a dance, and there can be the thing chosen as 18 people in 4,000.
Therefore I want to become back dancer of Miley though I do not understand whether I am used.
I stand, and I hear a lot of CDs of Miley every day.

So I try so hard that I can speak English.
I love Miley.
I watch secret idol Hannah Montana.
Try work hard.
Than Haruka

こんな感じです。

がんばってください!!
    • good
    • 0

こんにちは。



手紙というのは心を伝えるものです。

まず、自分で苦労して、英語で書いてみるべきです。
何歳の方か知りませんが、中学レベルの英語です。
辞書を引きながら、訳せばいいじゃないですか?

一旦は、自分で頑張って書いてみる。
で、添削御願いしますなら、わかります。

でも、日本語書いて、いきなり訳して下さいでは、
もうあなたの手紙ではなくなります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!