アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本以上に陰険で暗いんですか?

A 回答 (3件)

ヘイ ガァイズ、



 君たちの言っている暗い「イギリス人」って、イングリッシュ(イングランド人)のことだろ?

 それともオレたちスコットランド人も入っているのかい?

 って、怒っているブログを読んだことがありますよ。


 我々日本人は、一口にイギリスと言い、イギリス人と言いますが、あそこは、スコットランドとイングランドとウェールズと北アイルランドの連合王国です。

 前の3国はグレートブリテンですが、北アイルランドはブリテン島にさえない。

 彼らが言うには、気質は全然違うそうです。

 たしか、王室でさえその気質の違いに気を遣って、一体感を持ってもらうために?、王太子を「プリンス・オブ・ウェールズ」と呼んでいるんじゃなかったかな。

 また、同じイングランドでも、上流階級の行く酒場と労働者階級の行く酒場(パブ)は完全に別だそうです。

 自発的にそうなっているので、差別ではないのでしょう。

 実際、労働者階級の人が「そばで上流の連中が飲んでいたら、酒を飲んでいる(楽しい)気分になれない」などと書いているのはしばしば目にします。

 「連中ときたら、きどっていて、話にならん」ってなご意見。

 そんな具合に、ひとまとめにできないどころか、10まとめにだってできない人たちの性格を「イギリス人」でまとめてしまうのは無理です。


 しかも、例えば sad というイングリッシュ(正確にはイングランド語)があります。

今は、「悲しそうな」というふうに訳されますが、もともとは「うれしい」だったのだそうですよ。

 しかし、うれしい時ほど、それを外に表さないのが紳士のたしなみとして、うれしくて飛び跳ねたいときほど、じっと落ち着いた態度を取った。

 それがまるで悲しんでいるように見えて、やがて「かなしそうな」になったのだそうです。

 外見では、陰険で暗そうでも、心の中はまた違うようですよ。 

 日本人もそうですね。

 中国人は、怒りたいときは怒鳴り、金持ちはもっと金持ちのふりをします。

 韓国人は感情を何倍も増幅したような声で泣き叫びます。愛護ー愛護ー。

 日本人は悲しみも喜びもグッとこらえて起伏のない態度を示します。

 怒りの態度を示さないので怒っていない、悲しみを表さないから悲しんでいない、と浅はかにも思ってしまうと、実は怒っていたり悲しんでいたりするわけで、質問者さんにはそれが陰険にも、暗くも思えるのかもしれませんが、決してそうではありませんね。
    • good
    • 1

友人にイギリス人が3人いますが、3人とも明るくて面白いです。


日本人もそうですが、人によると思います。

余談ですが、ラテン系は情熱的、派手好き、欲望に忠実、気まぐれ、ちょっとだらしない、約束を守らなそうというイメージだったんですが、実際に知り合ったラテン系の人たちは、大分違いました。
マメでキレイ好き、服装はそんなに派手ではない、人情に厚い、そして恋愛面ではしつこくて結構面倒くさいですw。そしていつでも賑やかな雰囲気が好きというわけではなく、私みたいな地味で大人しい日本人とほのぼのと過ごすのも良いみたいです。
外国人に対するイメージって、実際に会ってみると違うのかもしれません。
    • good
    • 0

ひとそれぞれだと思います。


日本人もいろいろですよね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!