アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

とつぜん思い出したので質問します。
昔、母の持っていた「蒼い時」という山口百恵の自叙伝を読みました。
そのなかで、山口百恵が今のだんなである三浦友和と結ばれるシーンがあります。たしか、別荘かどこかに行って・・・。その部分が詩のような形で描写されているのですが、一部が英語で「and I love her」となっていました。
文章全体が彼女の語り口調で書かれており、その詩も女性からの視点だったので、この英語がどうしても腑に落ちませんでした。彼女の気持ちなら「and I love him」とならなければいけないんじゃないでしょうか?なにかの歌の一部なのかとも思ったのですが、確かめようがなく・・・。
非常に古い話なのですが、どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください!

A 回答 (2件)

あるいはご存知かと思いますが、


「and I love her」
はBeatlesの曲です。

三浦友和さんが、この曲の弾き語りをしながら彼女に愛をささやいたとの話があります。

「蒼い時」はその昔本屋で立ち読みをした記憶がありますが、結局買わなかったので本件「自信なし」といたします。

ご参考になりますかどうか・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、だんなさんの気持ちというわけだったんですね。それなら納得がいきます。どうもありがとうございました。

お礼日時:2004/02/20 09:49

こんにちは!



私も割合最近になって「蒼い時」を読んだのに、その部分が記憶にありません(^^;)

でも「And I Love Her」はビートルズの同名の曲の歌詞ですね。
歌詞のサイトへのリンクはここに直接貼れないと思いますので、Beatles Lyrics 等で検索かけてみて下さい。

その場面の雰囲気がその曲のイメージだったのか、あるいは本当にその曲が流れていたのか??
読んで記憶にないのは全くの「歌詞からの引用」だと思って読み飛ばしたのかも、とご質問を見て考えました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました!歌のタイトルだったんですね。今度検索してみます。

お礼日時:2004/02/20 09:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!