
魔法少女まどかマギカの中でのセリフ
「この国では、成長途中の女性のことを、少女って呼ぶんだろう?」
「だったら、やがて魔女になる君たちのことは、魔法少女と呼ぶべきだよね」
というものがありますが、このセリフは、海外版だとどのように翻訳されているのでしょうか。
調べてもなかなか見つからないので、ご存知の方、教えてください。
日本語ではかなりぞっとするセリフで、1話から出てきていた「魔法少女」という
言葉にあったやわらかいイメージと、魔女という言葉との繋がりを突然認識させられる
かなり恐ろしいセリフだと思うのですが、日本語でないとその雰囲気は伝わらないのでは、
と思ったのです。
また、他のアニメ等でも、海外で人気だけれど、どうしてもその
セリフまわしで「日本語独特」な「面白さ」のあるものが存在しますが、
そういったものがどのように英訳されているのか、
掲載されているサイトなどもしご存知でしたら教えてください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
外国語版は持っていませんが、以下のリンクサイトでさまざまなアニメの英訳を掲載しています。
ご質問のセリフですが、
On this planet, you call females who have yet to become adults girls.
It makes sense then, that since you'll eventually become witches, you should be called magical girls.
「この国では・・・」が「この惑星では・・・」に意訳されています。日本のアニメだと暗黙の了解で(または無意識に)日本の常識が通用してしまいますので、どの国の人が見ても理解できるように翻訳するのは難しいものだと思います。魔女という存在にしても日本人と欧米人では受ける印象が違うと思うので"witches"を”magical girls"に言い換えたところで柔らかいイメージになるかどうかは分かりませんけど。
個人的にはこのセリフの直前にあった、ヒロインたちが直面する痛々しいシーンが秀逸でした。それがあってこそ、この白々しい一文が黒く無い黒幕の名ゼリフとして暗い物語で輝いていると思います。(この日本語の方が訳が分からないよ?)
参考URL:http://animetranscripts.wikispaces.com/
ありがとうございました。
お礼が遅くなってしまって、申し訳ありません。
やはり、このセリフの恐ろしさというか、面白さというか、そういったものは
日本語母語話者であり、日本という国で日本のアニメを見て育った者には
すごく伝わるけれど、そうでない人では同じようには感じることはできない
ものなんでしょうね…。
逆に言うと、我々が海外の作品を楽しむ際は、
その国の歴史、文化、宗教的背景を知っていればなおさら楽しむことができるが、
その国でそれを体感している人たちとは、感じ方は全く異なるのだということでしょうね。
とても参考になりました。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 韓国語 韓国アイドルのサイン会に行くので、会話上で伝わりやすい韓国語に翻訳してほしいです( ; ; ) 「こ 1 2022/08/23 22:28
- 哲学 大規模言語理論といふもの 4 2023/04/30 09:47
- AI・ロボット 大規模言語モデル(LLM)といふもの 1 2023/05/02 07:24
- 英語 英語に詳しい方々に質問です。 私は漫画を読んでいる時、ページのキャラ達のセリフを見て「このセリフ、英 3 2023/02/04 13:20
- Facebook 僕はフェイスブックで 2 2023/07/09 22:25
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- YouTube YouTubeを海外版にして見る方法はあるのでしょうか。 日本でYouTubeを見ると初めからおすす 3 2022/03/24 14:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 絵本・子供の本 詳しい方教えてください。 たぶん、絵本で読んだと思うのですが、、 どんどん繋がっていく話。 長く長く 1 2023/06/14 17:16
- 超常現象・オカルト 魔術師に本気でなりたいと思っております。 5 2022/03/22 15:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
アニメのタイトル
-
この元ネタが分かる方いませんか?
-
友人の強い勧めでclannad(クラ...
-
クラナドの原作って本当にエロ...
-
アニメCLANNAD、何話からハマり...
-
Power Pointで1クリックでひと...
-
パワーポイント「スライドショ...
-
推しの子って、アニメ・ドラマ...
-
「毎年」の読み方
-
「こと」の使い方。
-
タイトルが三文字以内のアニメ
-
原点にして頂点と言ったのはだ...
-
アニメ クラナドを観たことがあ...
-
ハンター✖️ハンター シーズン7...
-
●ル●ン●ン● このアニメ教えてく...
-
白鳥警部と横溝警部似てませんか?
-
トム・ソーヤの冒険について教...
-
自衛隊用語「状況開始」を最初...
-
gif画像をエクセルのシートに貼...
-
仕事もダメ。結婚もダメ。お金...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この元ネタが分かる方いませんか?
-
Power Pointで1クリックでひと...
-
地縛少年花子くんを友達に勧め...
-
パワーポイント「スライドショ...
-
原点にして頂点と言ったのはだ...
-
30年以上前のアニメ「魔境伝...
-
gif画像をエクセルのシートに貼...
-
小学生向け笑える話、面白い話...
-
NHKアニメの二次創作について
-
【パワーポイント】エンドロー...
-
9animeというサイトでアニメを...
-
ドラゴンボールGTの最後のナレ...
-
「こと」の使い方。
-
ハンター✖️ハンター シーズン7...
-
自衛隊用語「状況開始」を最初...
-
ドラゴンボール悟空「きもちわ...
-
「毎年」の読み方
-
NT Kernel & Systemのディスク...
-
『前日譚』の意味を教えて!
-
セフレが生理でも会いたいって...
おすすめ情報