
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
冒頭部分を書いておきます。
Meg Cabot
The Mediator #1: Shadowland
They told me there'd be palm trees.
I didn't believe them, but that's what they told me. They told me I'd be able to see them from the plane.
Oh, I know they have palm trees in southern California. I mean, I'm not a complete moron. I've watched 90210, and everything. But I was moving to northern California. I didn't expect to see palm trees in northern California. Not after my mom told me not to give away all my sweaters. "Oh, no," my mom had said. "You'll need them.
The Mediator #2: Ninth Key
Nobody told me about the poison oak. Oh, they told me about the palm trees. Yeah, they told me plenty about the palm trees, all right. But nobody ever said a word about this poison oak business. 'The thing is, Susannah—' Father Dominic was talking to me. I was trying to pay attention, but let me tell you something: poison oak itches.
The Mediator #3: Reunion
"Now this," Gina said, "is the life." I was forced to agree with her. The two of us were stretched out in our bikinis, taking in the rays and balmy seventy-five-degree weather on Carmel Beach. It was March, but you wouldn't have known it by the way the sun was pouring down on us.
Well, this was California, after all. 'I mean it,' Gina said. 'I don't know how you do it every day.'
I had my eyes closed. Visions of tall, icy Diet Cokes were dancing in my head.
The Mediator #4: Darkest Hour
Summer. Season of long, slow days and short, hot nights. Back in Brooklyn, where I spent my first fifteen of them, summer—when it hadn't meant camp— had meant hanging out on the stoop with my best friend, Gina, and her brothers, waiting for the ice cream truck to come by. When it wasn't too hot, we played a game called War, dividing into teams with the other kids in the neighborhood and shooting each other with imaginary guns. When we got older, of course, we quit playing War.
Mediator #5: Haunted
The Mediator #6: Twilight
もういいでしょうかね。
ああ、言い忘れてましたが、Love You to Death and High Stakes ですが、
これはアメリカ版の Shadowland と Ninth Key をそれぞれ Love You to Death と High Stakes に改題して、
イギリス版として一冊にまとめたものです。
同様に、Mean Spirits and Young Blood は
アメリカ版のReunion と Darkest Hour を改題して、イギリス版として一冊にまとめたもの。
Bind-Ups も同じです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
コンビニのエロ本の 購入 に...
-
ムック本とは?
-
「またとなけめ」の文法的解釈
-
金八先生に出演していた方について
-
「つきよのばんに踊り出す♪」と...
-
溜め息 溜息 ため息 どれが...
-
背表紙が糊で製本されている雑...
-
colleteはどういう意味でしょうか
-
シスコのL2とL3の見分け方...
-
日本語の「~ということではな...
-
¥ASKの意味と読み方
-
国道50号沿いのおいしい蕎麦屋
-
数か月前の雑誌が欲しいのですが
-
バーチャのサラで…
-
友達がいろんな事を真似してく...
-
児童ポルノ禁止法の法律が実施...
-
※お問合わせの際は~とお伝えい...
-
なぜ、女性の雑誌は2か月先の...
-
雑誌って全部読みますか? 興味...
-
テープを貼る商品と貼らない商品
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ムック本とは?
-
コンビニのエロ本の 購入 に...
-
colleteはどういう意味でしょうか
-
溜め息 溜息 ため息 どれが...
-
桜井幸子さんcm広告が掲載さ...
-
背表紙が糊で製本されている雑...
-
英語の詳しい人へ and と with ...
-
コンビニの雑誌の返本時の付録...
-
cover withとcover inの違いは...
-
シスコのL2とL3の見分け方...
-
僕は55才でTSUTAYAでクリームの...
-
統計処理:複数回答の群間比較...
-
チューボーやクリームと言う雑...
-
※お問合わせの際は~とお伝えい...
-
バーチャのサラで…
-
アダルト本の処分方法
-
お洒落になりたいのですが、雑...
-
児童ポルノ禁止法の法律が実施...
-
友達がいろんな事を真似してく...
-
影ができないようにスキャンす...
おすすめ情報