プロが教えるわが家の防犯対策術!

NHK英会話講座より
「I am here. と I am fine.を比較して、前者は第一文型、後者は第二文型と呼ばれることがあります。」
とテキストに載っています。

(質問)「BE動詞」が第一文型とは以外です。「SVの文型で成り立つ英文が第一文型」とするとamを「いる」と訳して「I am. 私はいる。」そしてhereは副詞と解釈しました。私の考えの間違いをご指摘願います。またBE動詞の第一文型についてご説明をお願いいたします。 以上

A 回答 (4件)

>「I am. 私はいる。

」そしてhereは副詞と解釈しました。
 この解釈で正しいです。そして,副詞は修飾語であり,補語や目的語にはならないので,SVM(M は修飾語を表します)という第一文型になる,というのが通説でしょう。
 ご質問者は,This is a book. とか,I am happy. のように be 動詞と言えば,SVC である,と考えているのだと思いますが,この be 動詞と「ある,いる」という意味の be 動詞を区別して,後者は第一文型であるというのが通説の考え方です。
 最近も何度か,The book is on the desk. の on the desk のような前置詞句について質問があったと記憶しています。here という副詞や on the desk という前置詞句は修飾語であるというのが通説というのは申し上げた通りです。ただ,#1の方の I think, therefore I am. や,God is. 「神は存在する」の場合は,exist の意味であり,明らかに SV だと思いますが,I am here. の場合,here という副詞に「ここにある」のような意味を含ませ,am は「~である」という SVC の be と同じであるという解釈も可能だと思います。というのも,ここでは単に「存在する」という意味でなく,どこにあるかを置かなければ文は完成しない,I am だけでは文意が通らないからです。
 通説の立場でこれに反論すると,動詞(句)の中には,修飾語が必ず必要な表現もあります。すぐ思い浮かぶのは get along で「やっていく,暮らしていく」という意味ですが,well や how のような副詞とともに用いるのが普通です。
 修飾とは「説明する」こと,主格補語とは「主語を説明する」と言われると,同じじゃないのか?と思うのもやむを得ません。
 特に be 動詞の後にくる副詞は補語か,修飾語か判断しにくい場合があります。The flowers are out. School is over. My father is in. などが考えられます。この out, over, in は形容詞と考えて,補語,という考え方もあります。
 here は「ここで,ここへ」という副詞であり,I am here. でもちろん正しいです。ただ,さらに「中で」という副詞 in を添えて,I am in here. という英文も間違いではありません(ただ,知らない人も多いので,減点の恐れはあります)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。教えていただく一つ一つが新鮮でよく理解できます。「教えて」を知るまでは、ラジオを聴いても分らない事はそのままになっていましたが、今は沢山の善意の方々に助けられ、楽しく英会話を続けています。ご回答は何度も読み直して、コピーをとって保存しています。本当に有難うございます。 まずは御礼まで。

お礼日時:2006/04/22 12:31

No.2さん~~~


>I am hereとは言いませんよ。
>I am in here です。

なんてことを(笑

http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&inla …
http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&inla …
ヒット数がぜんぜん違うし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。教えていただく一つ一つが新鮮でよく理解できます。「教えて」を知るまでは、ラジオを聴いても分らない事はそのままになっていましたが、今は沢山の善意の方々に助けられ、楽しく英会話を続けています。本当に有難うございます。
ご指摘の[I am in here.]は私のミスタイプと思いテキストを見直しましたが、[in]はありませんでした。
まずは御礼まで。

お礼日時:2006/04/22 12:27

おっしゃるとおりですが、I am hereとは言いませんよ。


I am in here です。よって第一文型です。
文法は日本語での解説なので、日本語の知識が浅いと理解できない場合がありますが、英語自体はそんなに難しいもんではありません。
単文、重文、複文の違いだけ押さえれば問題ないと思います。

 ただ、第一文型を日本語で説明するなら、Sと自動詞の組み合わせということだけです。自動詞とは目的語をとりません。

ただ、それだけの話です。I am のamはbeです。beの意味は、存在する。や、~になる。です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。教えていただく一つ一つが新鮮でよく理解できます。「教えて」を知るまでは、ラジオを聴いても分らない事はそのままになっていましたが、今は沢山の善意の方々に助けられ、楽しく英会話を続けています。本当に有難うございます。
ご指摘の[I am in here.]は私のミスタイプと思いテキストを見直しましたが、[in]はありませんでした。
まずは御礼まで。

お礼日時:2006/04/22 12:26

お考えの通りで大丈夫だと思います。


be動詞はSVC文型で「です」、SV文型で「いる、ある」の意味になります。
前者は後ろに補語として形容詞や名詞が来るし、
後者はhereやin the parkのような場所を表す副詞、前置詞で始まる語句がくることが多いみたい。

でも単独で使うこともある。
I think, therefore I am.(我思う、ゆえに我あり)とか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。教えていただく一つ一つが新鮮でよく理解できます。「教えて」を知るまでは、ラジオを聴いても分らない事はそのままになっていましたが、今は沢山の善意の方々に助けられ、楽しく英会話を続けています。本当に有難うございます。 まずは御礼まで。

お礼日時:2006/04/22 12:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!