プロが教えるわが家の防犯対策術!

比較的改まった手紙の結び文句に、Yours sincerely,
Yours faithfully, Yours trulyがありますが、それらは どれも同じように使えるのでしょうか?

A 回答 (4件)

No.2です。



>手紙の結び文句はスペイン語ではどんな表現がありますか?

スペイン語の手紙では結びの言葉に重きを置くので個人差が英語以上に大きいです。無難な表現をいくつか紹介します。

友人・知人:un abrazo, un saludo, saludos,
女性が好む表現:un beso, muchos besos y abrazos

商用文:一般 atentamente, cordialmente
丁重:Le(les) saluda muy atentamente(cordialmente) su seguro/a servidor/a
丁寧な手紙では結びの句もこのように文章になります
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/06/15 19:21

こんにちは。


普通trulyとfaithfullyは丁寧で初めて手紙を出す人等に対して、
sincerelyは知っている人等に対して用います。
また、アメリカではfaithfullyはほとんど使われません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/06/15 11:00

地域差、好みの問題はありますが基本的にどれでも使用可能です。

結びの句(結辞)は始めの挨拶の句(敬辞)と対を成します。

http://haradakun.cool.ne.jp/penpal/eibuntegami.h …

参考URL:http://www.post.japanpost.jp/navi/contents.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

手紙の結び文句はスペイン語ではどんな表現がありますか?

お礼日時:2006/06/15 10:57

使えます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2006/06/15 10:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!