「ご健康とご活躍を(願っています/期待します/お祈りします)。」とメールに書きたいのですが、ニュアンスがわからなくて失礼に聞こえるといけないと思い、悩んでいます。(相手は、外国で(そう有名とまではいかないけど)活動しているバンドのメンバーです。)
Good luck and best wishes to you! なんか感じはどうでしょう。(でも「健康」はどう入れたら?)
flourish、up and run(元気で活躍する(英辞朗))、have a lively time とかは使えますか?
よろしくお願いします。
No.6
- 回答日時:
手紙(Email)の結辞は決り文句なので、
Take care. ≒ おたっしゃで。
Take care of yourself. ≒ ご自愛下さい。
Take good care of yourself. ≒ お体を大切に。
Take care of your health. ≒ 健康に気を付けて。
God bless you. ≒ ご幸運を。
Good luck and my best│wishes │(to you!).
│regards│
Keep your feet on the ground, and keep reaching for the stars.
(Casey Kasem, a well-known radio personality of American Top 40.)
(≒ 無茶せずに、夢を追ってね。)
http://www.cyber-nation.com/victory/quotations/a …
rs/quotes_kasem_casey.html
xxx Kisses, three kisses
XXX Big kisses
OXOXOX Kisses and hugs
XXXOOO 〃
XOXOXOX 〃
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=241555
などを使い回すしか有りません。Take care. など、毎回
書いても決して可笑しくは有りません。(日本でも。)
参考URL:http://www.cyber-nation.com/victory/quotations/a …
No.5
- 回答日時:
Take care. (お体に、健康に)注意して(下さい)。
Take care of yourself.
と言うのは、ごく普通に使います。
Take care of yourself.
Good luck and [my] best wishes to you!
などで良いのでは?
>Take care of yourself.
は、実は、直前のメールで書いたという事情があり、使いにくかったのです。
>Good luck and [my] best wishes to you!
でも、やっぱりいいですか? すっきりはしてますね。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
Stop smoking, keep off the drugs and stay sober!
Stay away from unsaturated fats, too much sodium,
and drink 2 gallons of mineral water every day!
.... I worry about your health....
Luv, mum (your greatest fan)
まぁ、健康の事心配するならこんなアドバイスで良いかも。
neckonさんのMr. Spockの台詞、懐かしぃー!おもろいです。受けるかも。
No.2
- 回答日時:
ABC forever!
ABCよ永遠に!
なんてのはいかがですかー?
英語圏の人に、あなたの健康をお祈りしていますと言うことは不自然です。
これは、とっても日本的な発想なので、応援されているバンドの人たちに、どうして欲しいのか、もっと具体的なことを書いた方がいいと思います。
もし、このバンドがク-ルな感じを売り物にしているようなロック系のバンドだったら、健康がなんだー、オレたちはそんなことは気にしないぞ!と思っているかもしれません。
そんなわけで、上のような言い方にした方がいいのではないかと思いまぷた☆
ありがとうございます。
「英語圏の人に、あなたの健康をお祈りしていますと言うことは不自然」という感覚があることは初めて知りました。
(ただ、今回の場合、ちょっと深い知り合いなのと、そのとき体調が思わしくなかったようなので、別れてからそのことに関する気持ちを書こうと思っております。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ビジネスマナー・ビジネス文書 転勤する上司にメッセージカードをかくんですがどれがいですか? 大変お世話になりました、本当に有難うご 3 2022/04/12 20:38
- ビジネスマナー・ビジネス文書 転勤する上司にメッセージカードをかくんですがこれでいいですか? これまで大変お世話になりました。 益 6 2022/04/12 19:51
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 1 2022/09/15 07:24
- 俳優・女優 あき竹城さんと高見知佳さんがガンで亡くなられて物凄く悔しいと思いませんか?私は、物凄くショッキングな 6 2022/12/21 20:27
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 転職 転職活動に成功し、もうすぐ正社員として働き始めます。 現在私は転職活動が成功するまで、UberEAT 2 2023/08/24 22:51
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
byとfromの違いは?
-
PSの後の書き方
-
手紙と一緒にプレゼントを送る...
-
英語のメッセージカードの結び
-
「ご健康とご活躍を。」のいい...
-
韓国語の「チョヌン」と「ナヌ...
-
会話をする時に、よく語尾に「...
-
好きな人にLINEで「明日の大会...
-
冷めたの?と聞いてくる彼氏
-
外食中彼がほとんど会話をしま...
-
芸能人が一口食べて「うまっ!...
-
「確かめる」or「確める」
-
「넹」「네」 どちらも韓国語で...
-
表される?表わされる?
-
外国の人ってよく、thank youuu...
-
男の人の記憶力について。
-
語尾の「☆」
-
どのへん? どのあたり? ど...
-
20cmとか至近距離で見つめ合っ...
-
方言について教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
byとfromの違いは?
-
寄贈する時の文章の書き方について
-
「ご健康とご活躍を。」のいい...
-
X (kiss) について
-
PSの後の書き方
-
アメリカ人の友人の両親に手紙...
-
You could tell me.
-
丁寧で心のこもった手紙の結び...
-
英語で手紙を書く場合は…
-
日本語訳をお願いします。
-
外国で出版された父から子に宛...
-
英文ファンレターの書き始め
-
手紙の結び文句
-
「大学が彼に送った手紙持って...
-
英語の手紙の初めと結びについて。
-
英語の手紙の文末について
-
冷めたの?と聞いてくる彼氏
-
好きな人にLINEで「明日の大会...
-
「넹」「네」 どちらも韓国語で...
-
「確かめる」or「確める」
おすすめ情報