プロが教えるわが家の防犯対策術!

be supposed toの使い方がわかりません。
そうするべきだったのに、できなかったのか?

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

>be supposed toの使い方がわかりません。


>そうするべきだったのに、できなかったのか?

米語では、殆ど should = be supposed to doです。

意味は、そうすることが周囲から強く要望されている。

現在形:現在、未来
過去形:そうすべきだったのに、しなかった。
しなかった理由はさまざまです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

should・・・
今までの自分がsupposedを聞いた会話を考えると、
わかってきました!
ありがとうございます。

お礼日時:2011/06/06 03:21

これは使用頻度が実に多く、知らずには会話が成り立たないくらい多く使われます。



簡単には「~することになっている」と覚えてしまえば便利です。

まず、suppose の意味を考えたらわかりやすいのですが、これは「思う」という動詞で、I suppose ~
, といういい方も非常に多く使われます。

be supposed to はその受動態になるわけですから、たとえば:
「警察は取り締まると思われている」=「警察は取り締まることになっている」とか
「医者は治療すると思われている」=「医者は治療することになっている」
という具合に使われます。
http://eow.alc.co.jp/%22supposed%20to%22/UTF-8/? …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんです。
よく聞くのに、いまいち意味がわからなかったんです。
納得できました。
ありがとうございます。

お礼日時:2011/06/06 03:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!