![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
shoes のような通常複数形で表示される単語は
文章にするときには扱い難い感がします。
そこで、こんな文章は正しいかどうか判断して
ください。
A. I went shopping to get (buy) shoes for me at shoe store .
B. I was wanting to get ones .
C. I found the nice ones there .
D. They were my fave .
E. My budget was 5,000 yen and they were 4,800 yen.
F. I tried them on and they fit me so nicely.
G. I made up my mind to buy (get) them on the spot .
H. I'm looking forward to wearing them to go (to) work tomorrow .
I. I found a small hole on it ( 靴の片方なのでit? / 前置詞は on or in ?)
J. I'd like to exchange them to new ones tomorrow
(前置詞は for new ones の方が better ?).
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
#3にいただいたレスポンスを拝見しました。
>the をつけると意味が変わると言うのは、
>どのように変わるのでしょうか?
I was wanting to get new ones. 新しいのを欲しかったんだ。
I was wanting to get the new ones. その新しいのを欲しかったんだ。
後者は「その」が何を指すかが文脈から明確ではないと不自然です。
A.とB.がつながっているのだとしたら、後者は使えません。
>I was wanting は私もおかしく思いましたが
>英字新聞のコラムでアメリカ人が使っていたので
>そういう言い方もあるのかと・・・・
はい。どのくらい正しくて、どのくらい正しくないかについては以下をご参照ください。
https://www.google.co.jp/search?q=%22was+wanting …
>I have been wanting all the time ならOKですか?
んん、ちょっと「頭痛が痛い」のような表現なので、私なら「I have been wanting to get new ones.」と書くか、もしくは、もっと一般的なのは「I've been meaning to get new ones.」です。
No.3
- 回答日時:
>B は to get new ones ならOKですよね?
それとも、to get the new ones と the が
必要でしょうか?
どちらでもOKですが、意味が変わります。
ちなみに「I was wanting to」は言わなくもありませんが、やや不自然で、少なくとも正しくはありません。
回答ありがとうございます。
the をつけると意味が変わると言うのは、
どのように変わるのでしょうか?
I was wanting は私もおかしく思いましたが
英字新聞のコラムでアメリカ人が使っていたので
そういう言い方もあるのかと・・・・
一定の期間思い続けていた(ずっと買おうと思っていた)
という意味での表現です。
I have been wanting all the time ならOKですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 日本語にしてください。 Please talk to your family and get the 1 2022/05/26 19:27
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
旦那より私の方が性欲が強いで...
-
台湾の女性とsexをしたのですが...
-
家で全裸っておかしいですか? ...
-
男性は… 密かに好きな女性がい...
-
息子が女装しています。 息子は...
-
デブの女性を見るとイライラし...
-
服の隙間から彼女の乳首が見えます
-
着丈って?着幅って?
-
11階マンションから飛び降りし...
-
デブすぎる彼と距離を置きたい
-
彼女は露出が多い服が好きなん...
-
2歳8ヶ月の男の子。靴下や靴が...
-
保管しておいた衣類につく赤いシミ
-
47歳のおばさん(巨乳)が 胸を強...
-
ディズニー 身長制限ギリギリ...
-
服の隙間から胸が見えてしまっ...
-
『衣装を着用する』の『着用』...
-
問一 「ネズミ色はあまりいい意...
-
中一の娘が父の顔にキスしたり...
-
オフホワイトの衣服を真っ白に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
台湾の女性とsexをしたのですが...
-
旦那より私の方が性欲が強いで...
-
家で全裸っておかしいですか? ...
-
デブの女性を見るとイライラし...
-
男性は… 密かに好きな女性がい...
-
デブすぎる彼と距離を置きたい
-
彼女は露出が多い服が好きなん...
-
保管しておいた衣類につく赤いシミ
-
着丈って?着幅って?
-
息子が女装しています。 息子は...
-
『衣装を着用する』の『着用』...
-
下着女装です、以前から自宅マ...
-
女装してます‼…この画像ご覧な...
-
服の隙間から彼女の乳首が見えます
-
2歳8ヶ月の男の子。靴下や靴が...
-
カーゴパンツの裾ひも・結び方
-
中一の娘が父の顔にキスしたり...
-
『~のは』と『~のが』という...
-
服の隙間から胸が見えてしまっ...
-
スタイルどのくらい悪いですか...
おすすめ情報
B は to get new ones ならOKですよね?
それとも、to get the new ones と the が
必要でしょうか?